Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(2:231:1) wa-idhā And when | REM – prefixed resumption particle T – time adverb الواو استئنافية ظرف زمان | |
(2:231:2) ṭallaqtumu you divorce | V – 2nd person masculine plural (form II) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:231:3) l-nisāa the women | N – accusative feminine plural noun اسم منصوب | |
(2:231:4) fabalaghna and they reach | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 3rd person feminine plural perfect verb PRON – subject pronoun الفاء عاطفة فعل ماض والنون ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:231:5) ajalahunna their (waiting) term, | N – accusative masculine noun PRON – 3rd person feminine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هن» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:231:6) fa-amsikūhunna then retain them | RSLT – prefixed result particle V – 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person feminine plural object pronoun الفاء واقعة في جواب الشرط فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هن» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(2:231:7) bimaʿrūfin in a fair manner | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine indefinite passive participle جار ومجرور | |
(2:231:8) aw or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(2:231:9) sarriḥūhunna release them | V – 2nd person masculine plural (form II) imperative verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person feminine plural object pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هن» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(2:231:10) bimaʿrūfin in a fair manner. | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine indefinite passive participle جار ومجرور | |
(2:231:11) walā And (do) not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRO – prohibition particle الواو عاطفة حرف نهي | |
(2:231:12) tum'sikūhunna retain them | V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun PRON – 3rd person feminine plural object pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هن» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(2:231:13) ḍirāran (to) hurt | N – accusative masculine indefinite (form III) verbal noun اسم منصوب | |
(2:231:14) litaʿtadū so that you transgress. | PRP – prefixed particle of purpose lām V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:231:15) waman And whoever | REM – prefixed resumption particle COND – conditional noun الواو استئنافية اسم شرط | |
(2:231:16) yafʿal does | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(2:231:17) dhālika that, | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(2:231:18) faqad then indeed, | RSLT – prefixed result particle CERT – particle of certainty الفاء واقعة في جواب الشرط حرف تحقيق | |
(2:231:19) ẓalama he wronged | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(2:231:20) nafsahu himself. | N – accusative feminine singular noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:231:21) walā And (do) not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRO – prohibition particle الواو عاطفة حرف نهي | |
(2:231:22) tattakhidhū take | V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:231:23) āyāti (the) Verses | N – accusative feminine plural noun اسم منصوب | |
(2:231:24) l-lahi (of) Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(2:231:25) huzuwan (in) jest, | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(2:231:26) wa-udh'kurū and remember | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:231:27) niʿ'mata (the) Favors | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
(2:231:28) l-lahi (of) Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(2:231:29) ʿalaykum upon you | P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(2:231:30) wamā and what | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(2:231:31) anzala (is) revealed | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb فعل ماض | |
(2:231:32) ʿalaykum to you | P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(2:231:33) mina of | P – preposition حرف جر | |
(2:231:34) l-kitābi the Book | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(2:231:35) wal-ḥik'mati and [the] wisdom; | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(2:231:36) yaʿiẓukum He instructs you | V – 3rd person masculine singular imperfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل مضارع والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(2:231:37) bihi with it. | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(2:231:38) wa-ittaqū And fear | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:231:39) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(2:231:40) wa-iʿ'lamū and know | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:231:41) anna that | ACC – accusative particle حرف نصب من اخوات «ان» | |
(2:231:42) l-laha Allah (is) | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(2:231:43) bikulli of every | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(2:231:44) shayin thing | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(2:231:45) ʿalīmun All-Knower. | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع |