Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:230) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:230:1)
fa-in
Then if
REM – prefixed resumption particle
COND – conditional particle
الفاء استئنافية
حرف شرط
(2:230:2)
ṭallaqahā
he divorces her,
V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
فعل ماض و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:230:3)
falā
then (she is) not
RSLT – prefixed result particle
NEG – negative particle
الفاء واقعة في جواب الشرط
حرف نفي
(2:230:4)
taḥillu
lawful
V – 3rd person feminine singular imperfect verb
فعل مضارع
(2:230:5)
lahu
for him
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(2:230:6)
min
from
P – preposition
حرف جر
(2:230:7)
baʿdu
after (that)
N – genitive noun
اسم مجرور
(2:230:8)
ḥattā
until
P – preposition
حرف جر
(2:230:9)
tankiḥa
she marries
V – 3rd person feminine singular imperfect verb, subjunctive mood
فعل مضارع منصوب
(2:230:10)
zawjan
a spouse
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(2:230:11)
ghayrahu
other than him.
N – accusative masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:230:12)
fa-in
Then if
REM – prefixed resumption particle
COND – conditional particle
الفاء استئنافية
حرف شرط
(2:230:13)
ṭallaqahā
he divorces her
V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
فعل ماض و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:230:14)
falā
then no
RSLT – prefixed result particle
NEG – negative particle
الفاء واقعة في جواب الشرط
نافية تعمل عمل «أن»
(2:230:15)
junāḥa
sin
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(2:230:16)
ʿalayhimā
on them
P – preposition
PRON – 3rd person dual object pronoun
جار ومجرور
(2:230:17)
an
if
SUB – subordinating conjunction
حرف مصدري
(2:230:18)
yatarājaʿā
they return to each other
V – 3rd person masculine dual (form VI) imperfect verb, subjunctive mood
PRON – subject pronoun
فعل مضارع منصوب والألف ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:230:19)
in
if
COND – conditional particle
حرف شرط
(2:230:20)
ẓannā
they believe
V – 3rd person masculine dual perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والألف ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:230:21)
an
that
SUB – subordinating conjunction
حرف مصدري
(2:230:22)
yuqīmā
they (will be able to) keep
V – 3rd person masculine dual (form IV) imperfect verb, subjunctive mood
PRON – subject pronoun
فعل مضارع منصوب والألف ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:230:23)
ḥudūda
(the) limits.
N – accusative masculine plural noun
اسم منصوب
(2:230:24)
l-lahi
(of) Allah.
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(2:230:25)
watil'ka
And these
REM – prefixed resumption particle
DEM – feminine singular demonstrative pronoun
الواو استئنافية
اسم اشارة
(2:230:26)
ḥudūdu
(are the) limits.
N – nominative masculine plural noun
اسم مرفوع
(2:230:27)
l-lahi
(of) Allah.
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(2:230:28)
yubayyinuhā
He makes them clear
V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
فعل مضارع و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:230:29)
liqawmin
to a people
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine indefinite noun
جار ومجرور
(2:230:30)
yaʿlamūna
who know.
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
Language Research Group
University of Leeds
__