Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:220) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:220:1)

Concerning
P – preposition
حرف جر
(2:220:2)
l-dun'yā
the world
N – genitive feminine singular noun
اسم مجرور
(2:220:3)
wal-ākhirati
and the Hereafter.
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive feminine singular noun
الواو عاطفة
اسم مجرور
(2:220:4)
wayasalūnaka
They ask you
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
الواو عاطفة
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:220:5)
ʿani
about
P – preposition
حرف جر
(2:220:6)
l-yatāmā
the orphans.
N – genitive plural noun
اسم مجرور
(2:220:7)
qul
Say,
V – 2nd person masculine singular imperative verb
فعل أمر
(2:220:8)
iṣ'lāḥun
"Setting right (their affairs)
N – nominative masculine indefinite (form IV) verbal noun
اسم مرفوع
(2:220:9)
lahum
for them
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(2:220:10)
khayrun
(is) best.
N – nominative masculine singular indefinite noun
اسم مرفوع
(2:220:11)
wa-in
And if
REM – prefixed resumption particle
COND – conditional particle
الواو استئنافية
حرف شرط
(2:220:12)
tukhāliṭūhum
you associate with them
V – 2nd person masculine plural (form III) imperfect verb, jussive mood
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:220:13)
fa-ikh'wānukum
then they (are) your brothers.
REM – prefixed resumption particle
N – nominative masculine plural noun
PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun
الفاء استئنافية
اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:220:14)
wal-lahu
And Allah
REM – prefixed resumption particle
PN – nominative proper noun → Allah
الواو استئنافية
لفظ الجلالة مرفوع
(2:220:15)
yaʿlamu
knows
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
فعل مضارع
(2:220:16)
l-muf'sida
the corrupter
N – accusative masculine (form IV) active participle
اسم منصوب
(2:220:17)
mina
from
P – preposition
حرف جر
(2:220:18)
l-muṣ'liḥi
the amender.
N – genitive masculine (form IV) active participle
اسم مجرور
(2:220:19)
walaw
And if
REM – prefixed resumption particle
COND – conditional particle
الواو استئنافية
حرف شرط
(2:220:20)
shāa
(had) willed
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(2:220:21)
l-lahu
Allah
PN – nominative proper noun → Allah
لفظ الجلالة مرفوع
(2:220:22)
la-aʿnatakum
surely He (could have) put you in difficulties.
EMPH – emphatic prefix lām
V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
اللام لام التوكيد
فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:220:23)
inna
Indeed,
ACC – accusative particle
حرف نصب
(2:220:24)
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun → Allah
لفظ الجلالة منصوب
(2:220:25)
ʿazīzun
(is) All-Mighty,
N – nominative masculine singular indefinite noun
اسم مرفوع
(2:220:26)
ḥakīmun
All-Wise."
ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective
صفة مرفوعة
Language Research Group
University of Leeds
__