Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:214) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:214:1)
am
Or
CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
(2:214:2)
ḥasib'tum
(do) you think
V – 2nd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:214:3)
an
that
SUB – subordinating conjunction
حرف مصدري
(2:214:4)
tadkhulū
you will enter
V – 2nd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood
PRON – subject pronoun
فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:214:5)
l-janata
Paradise
PN – accusative feminine proper noun → Paradise
اسم علم منصوب
(2:214:6)
walammā
while not
REM – prefixed resumption particle
NEG – negative particle
الواو استئنافية
حرف نفي
(2:214:7)
yatikum
(has) come to you
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
فعل مضارع مجزوم والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:214:8)
mathalu
like (came to)
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(2:214:9)
alladhīna
those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(2:214:10)
khalaw
passed away
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:214:11)
min
from
P – preposition
حرف جر
(2:214:12)
qablikum
before you?
N – genitive noun
PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:214:13)
massathumu
Touched them
V – 3rd person feminine singular perfect verb
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:214:14)
l-basāu
[the] adversity
N – nominative feminine noun
اسم مرفوع
(2:214:15)
wal-ḍarāu
and [the] hardship,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative feminine noun
الواو عاطفة
اسم مرفوع
(2:214:16)
wazul'zilū
and they were shaken
REM – prefixed resumption particle
V – 3rd person masculine plural passive perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو استئنافية
فعل ماض مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل
(2:214:17)
ḥattā
until
P – preposition
حرف جر
(2:214:18)
yaqūla
said
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood
فعل مضارع منصوب
(2:214:19)
l-rasūlu
the Messenger
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(2:214:20)
wa-alladhīna
and those who
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
REL – masculine plural relative pronoun
الواو عاطفة
اسم موصول
(2:214:21)
āmanū
believed
V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:214:22)
maʿahu
with him,
LOC – accusative location adverb
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
ظرف مكان منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:214:23)
matā
"When
INTG – interrogative noun
اسم استفهام
(2:214:24)
naṣru
[will] (the) help
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(2:214:25)
l-lahi
(of) Allah (come)
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(2:214:26)
alā
Unquestionably,
INC – inceptive particle
حرف ابتداء
(2:214:27)
inna
[Indeed]
ACC – accusative particle
حرف نصب
(2:214:28)
naṣra
help
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(2:214:29)
l-lahi
(of) Allah
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(2:214:30)
qarībun
(is) near.
N – nominative masculine singular indefinite noun
اسم مرفوع
Language Research Group
University of Leeds
__