Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(2:207:1) wamina And of | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition الواو عاطفة حرف جر | |
(2:207:2) l-nāsi the people | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(2:207:3) man (is the one) who | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(2:207:4) yashrī sells | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(2:207:5) nafsahu his own self | N – accusative feminine singular noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:207:6) ib'tighāa seeking | N – accusative masculine (form VIII) verbal noun اسم منصوب | |
(2:207:7) marḍāti pleasure | N – genitive feminine singular verbal noun اسم مجرور | |
(2:207:8) l-lahi (of) Allah. | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(2:207:9) wal-lahu And Allah | REM – prefixed resumption particle PN – nominative proper noun → Allah الواو استئنافية لفظ الجلالة مرفوع | |
(2:207:10) raūfun (is) full of Kindness | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع | |
(2:207:11) bil-ʿibādi to His servants. | ![]() | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine plural noun جار ومجرور |
(2:208:1) yāayyuhā O you | VOC – prefixed vocative particle ya N – nominative noun أداة نداء اسم مرفوع | |
(2:208:2) alladhīna who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(2:208:3) āmanū believe[d]! | V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:208:4) ud'khulū Enter | V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:208:5) fī in | P – preposition حرف جر | |
(2:208:6) l-sil'mi Islam | PN – genitive masculine proper noun → Islam اسم علم مجرور | |
(2:208:7) kāffatan completely, | N – accusative feminine indefinite noun اسم منصوب | |
(2:208:8) walā and (do) not | REM – prefixed resumption particle PRO – prohibition particle الواو استئنافية حرف نهي | |
(2:208:9) tattabiʿū follow | V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:208:10) khuṭuwāti footsteps | N – accusative feminine plural noun اسم منصوب | |
(2:208:11) l-shayṭāni (of) the Shaitaan. | PN – genitive masculine proper noun → Satan اسم علم مجرور | |
(2:208:12) innahu Indeed, he | ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine singular object pronoun حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(2:208:13) lakum (is) for you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(2:208:14) ʿaduwwun an enemy | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(2:208:15) mubīnun open. | ![]() | ADJ – nominative masculine indefinite (form IV) active participle صفة مرفوعة |