Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(2:203:1) wa-udh'kurū And remember | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:203:2) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(2:203:3) fī during | P – preposition حرف جر | |
(2:203:4) ayyāmin days | N – genitive masculine plural indefinite noun اسم مجرور | |
(2:203:5) maʿdūdātin numbered. | ADJ – genitive feminine plural indefinite passive participle صفة مجرورة | |
(2:203:6) faman Then (he) who | REM – prefixed resumption particle COND – conditional noun الفاء استئنافية اسم شرط | |
(2:203:7) taʿajjala hurries | V – 3rd person masculine singular (form V) perfect verb فعل ماض | |
(2:203:8) fī in | P – preposition حرف جر | |
(2:203:9) yawmayni two days | N – genitive masculine dual noun اسم مجرور | |
(2:203:10) falā then no | RSLT – prefixed result particle NEG – negative particle الفاء واقعة في جواب الشرط نافية تعمل عمل «أن» | |
(2:203:11) ith'ma sin | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(2:203:12) ʿalayhi upon him, | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(2:203:13) waman and whoever | CONJ – prefixed conjunction wa (and) COND – conditional noun الواو عاطفة اسم شرط | |
(2:203:14) ta-akhara delays | V – 3rd person masculine singular (form V) perfect verb فعل ماض | |
(2:203:15) falā then no | RSLT – prefixed result particle NEG – negative particle الفاء واقعة في جواب الشرط نافية تعمل عمل «أن» | |
(2:203:16) ith'ma sin | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(2:203:17) ʿalayhi upon him | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(2:203:18) limani for (the one) who | P – prefixed preposition lām REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(2:203:19) ittaqā fears. | V – 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb فعل ماض | |
(2:203:20) wa-ittaqū And fear | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:203:21) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(2:203:22) wa-iʿ'lamū and know | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:203:23) annakum that you | ACC – accusative particle PRON – 2nd person masculine plural object pronoun حرف نصب من اخوات «ان» والكاف ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(2:203:24) ilayhi unto Him | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(2:203:25) tuḥ'sharūna will be gathered. | V – 2nd person masculine plural passive imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(2:204:1) wamina And of | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition الواو عاطفة حرف جر | |
(2:204:2) l-nāsi the people | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(2:204:3) man (is the one) who | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(2:204:4) yuʿ'jibuka pleases you | V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb PRON – 2nd person masculine singular object pronoun فعل مضارع والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(2:204:5) qawluhu (with) his speech | N – nominative masculine verbal noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:204:6) fī in | P – preposition حرف جر | |
(2:204:7) l-ḥayati the life | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(2:204:8) l-dun'yā (of) the world, | ADJ – genitive feminine singular adjective صفة مجرورة | |
(2:204:9) wayush'hidu and he calls to witness | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb الواو عاطفة فعل مضارع | |
(2:204:10) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(2:204:11) ʿalā on | P – preposition حرف جر | |
(2:204:12) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(2:204:13) fī (is) in | P – preposition حرف جر | |
(2:204:14) qalbihi his heart, | N – genitive feminine singular noun → Heart PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:204:15) wahuwa and he | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun الواو عاطفة ضمير منفصل | |
(2:204:16) aladdu (is) the most quarrelsome | N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع | |
(2:204:17) l-khiṣāmi (of) opponents. | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور |