Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:197) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:197:1)
al-ḥaju
(For) the Hajj
N – nominative masculine noun → Hajj
اسم مرفوع
(2:197:2)
ashhurun
(are) months
N – nominative masculine plural indefinite noun
اسم مرفوع
(2:197:3)
maʿlūmātun
well known,
ADJ – nominative masculine plural indefinite adjective
صفة مرفوعة
(2:197:4)
faman
then whoever
REM – prefixed resumption particle
COND – conditional noun
الفاء استئنافية
اسم شرط
(2:197:5)
faraḍa
undertakes
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(2:197:6)
fīhinna
therein
P – preposition
PRON – 3rd person feminine plural object pronoun
جار ومجرور
(2:197:7)
l-ḥaja
the Hajj
N – accusative masculine noun → Hajj
اسم منصوب
(2:197:8)
falā
then no
RSLT – prefixed result particle
NEG – negative particle
الفاء واقعة في جواب الشرط
نافية تعمل عمل «أن»
(2:197:9)
rafatha
sexual relations
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(2:197:10)
walā
and no
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
نافية تعمل عمل «أن»
(2:197:11)
fusūqa
wickedness
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(2:197:12)
walā
and no
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
نافية تعمل عمل «أن»
(2:197:13)
jidāla
quarrelling
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(2:197:14)

during
P – preposition
حرف جر
(2:197:15)
l-ḥaji
the Hajj.
N – genitive masculine noun → Hajj
اسم مجرور
(2:197:16)
wamā
And whatever
REM – prefixed resumption particle
COND – conditional noun
الواو استئنافية
اسم شرط
(2:197:17)
tafʿalū
you do
V – 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood
PRON – subject pronoun
فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:197:18)
min
of
P – preposition
حرف جر
(2:197:19)
khayrin
good
N – genitive masculine singular indefinite noun
اسم مجرور
(2:197:20)
yaʿlamhu
knows it
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
فعل مضارع مجزوم والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:197:21)
l-lahu
Allah.
PN – nominative proper noun → Allah
لفظ الجلالة مرفوع
(2:197:22)
watazawwadū
And take provision,
REM – prefixed resumption particle
V – 2nd person masculine plural (form V) imperative verb
PRON – subject pronoun
الواو استئنافية
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:197:23)
fa-inna
(but) indeed,
REM – prefixed resumption particle
ACC – accusative particle
الفاء استئنافية
حرف نصب
(2:197:24)
khayra
(the) best
N – accusative masculine singular noun
اسم منصوب
(2:197:25)
l-zādi
provision
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(2:197:26)
l-taqwā
(is) righteousness.
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(2:197:27)
wa-ittaqūni
And fear Me,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperative verb
PRON – subject pronoun
PRON – 1st person singular object pronoun
الواو عاطفة
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والياء المحذوفة ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:197:28)
yāulī
O men
VOC – prefixed vocative particle ya
N – accusative masculine plural noun
أداة نداء
اسم منصوب
(2:197:29)
l-albābi
(of) understanding!
N – genitive masculine plural noun
اسم مجرور
Language Research Group
University of Leeds
__