Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (14) sūrat ib'rāhīm (Abraham)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(14:1:1) alif-lam-ra Alif Laam Ra. | INL – Quranic initials حروف مقطعة | |
(14:1:2) kitābun A Book | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(14:1:3) anzalnāhu which We have revealed | V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(14:1:4) ilayka to you, | P – preposition PRON – 2nd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(14:1:5) litukh'rija so that you may bring out | PRP – prefixed particle of purpose lām V – 2nd person masculine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب | |
(14:1:6) l-nāsa the mankind | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(14:1:7) mina from | P – preposition حرف جر | |
(14:1:8) l-ẓulumāti the darkness[es] | N – genitive feminine plural noun اسم مجرور | |
(14:1:9) ilā to | P – preposition حرف جر | |
(14:1:10) l-nūri the light | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(14:1:11) bi-idh'ni by the permission | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(14:1:12) rabbihim (of) their Lord, | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(14:1:13) ilā to | P – preposition حرف جر | |
(14:1:14) ṣirāṭi the Path | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(14:1:15) l-ʿazīzi (of) the All-Mighty, | ADJ – genitive masculine singular adjective صفة مجرورة | |
(14:1:16) l-ḥamīdi the Praiseworthy. | ADJ – genitive masculine singular adjective صفة مجرورة | |
(14:2:1) al-lahi Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(14:2:2) alladhī (is) the One | REL – masculine singular relative pronoun اسم موصول | |
(14:2:3) lahu to Him (belongs) | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(14:2:4) mā whatever | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(14:2:5) fī (is) in | P – preposition حرف جر | |
(14:2:6) l-samāwāti the heavens | N – genitive feminine plural noun اسم مجرور | |
(14:2:7) wamā and whatever | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(14:2:8) fī (is) in | P – preposition حرف جر | |
(14:2:9) l-arḍi the earth. | N – genitive feminine noun → Earth اسم مجرور | |
(14:2:10) wawaylun And woe | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine indefinite noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(14:2:11) lil'kāfirīna to the disbelievers | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine plural active participle جار ومجرور | |
(14:2:12) min from | P – preposition حرف جر | |
(14:2:13) ʿadhābin the punishment | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(14:2:14) shadīdin severe. | ADJ – genitive masculine singular indefinite adjective صفة مجرورة |