Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (14) sūrat ib'rāhīm (Abraham)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(14:9:1) alam Has not | INTG – prefixed interrogative alif NEG – negative particle الهمزة همزة استفهام حرف نفي | |
(14:9:2) yatikum come to you | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل مضارع مجزوم والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(14:9:3) naba-u (the) news | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(14:9:4) alladhīna (of) those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(14:9:5) min (were) before you, | P – preposition حرف جر | |
(14:9:6) qablikum (were) before you, | N – genitive noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(14:9:7) qawmi the people | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(14:9:8) nūḥin of Nuh, | PN – genitive masculine proper noun → Nuh اسم علم مجرور | |
(14:9:9) waʿādin and Aad | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PN – genitive indefinite proper noun → Aad الواو عاطفة اسم علم مجرور | |
(14:9:10) wathamūda and Thamud | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PN – genitive proper noun → Thamud الواو عاطفة اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف | |
(14:9:11) wa-alladhīna and those who | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – masculine plural relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(14:9:12) min (were) after them? | P – preposition حرف جر | |
(14:9:13) baʿdihim (were) after them? | N – genitive noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(14:9:14) lā None | NEG – negative particle حرف نفي | |
(14:9:15) yaʿlamuhum knows them | V – 3rd person masculine singular imperfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(14:9:16) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(14:9:17) l-lahu Allah. | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(14:9:18) jāathum Came to them | V – 3rd person feminine singular perfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(14:9:19) rusuluhum their Messengers | N – nominative masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(14:9:20) bil-bayināti with clear proofs | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine plural noun جار ومجرور | |
(14:9:21) faraddū but they returned | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(14:9:22) aydiyahum their hands | N – accusative feminine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(14:9:23) fī in | P – preposition حرف جر | |
(14:9:24) afwāhihim their mouths | N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(14:9:25) waqālū and they said, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(14:9:26) innā "Indeed we | ACC – accusative particle PRON – 1st person plural object pronoun حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(14:9:27) kafarnā [we] disbelieve | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(14:9:28) bimā in what | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(14:9:29) ur'sil'tum you have been sent | V – 2nd person masculine plural (form IV) passive perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض مبني للمجهول والتاء ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(14:9:30) bihi with [it], | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(14:9:31) wa-innā and indeed, we | CONJ – prefixed conjunction wa (and) ACC – accusative particle PRON – 1st person plural object pronoun الواو عاطفة حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(14:9:32) lafī (are) surely in | EMPH – emphatic prefix lām P – preposition اللام لام التوكيد حرف جر | |
(14:9:33) shakkin doubt | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(14:9:34) mimmā about what | P – preposition REL – relative pronoun حرف جر اسم موصول | |
(14:9:35) tadʿūnanā you invite us | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun PRON – 1st person plural object pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(14:9:36) ilayhi to it | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(14:9:37) murībin suspicious." | N – genitive masculine indefinite (form IV) active participle اسم مجرور |