Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (13) sūrat l-raʿd (The Thunder)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(13:33:1) afaman Is then He Who | INTG – prefixed interrogative alif SUP – prefixed supplemental particle REL – relative pronoun الهمزة همزة استفهام الفاء زائدة اسم موصول | |
(13:33:2) huwa (He) | PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(13:33:3) qāimun (is) a Maintainer | N – nominative masculine indefinite active participle اسم مرفوع | |
(13:33:4) ʿalā of | P – preposition حرف جر | |
(13:33:5) kulli every | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(13:33:6) nafsin soul | N – genitive feminine singular indefinite noun اسم مجرور | |
(13:33:7) bimā for what | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(13:33:8) kasabat it has earned? | V – 3rd person feminine singular perfect verb فعل ماض | |
(13:33:9) wajaʿalū Yet they ascribe | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(13:33:10) lillahi to Allah | P – prefixed preposition lām PN – genitive proper noun → Allah جار ومجرور | |
(13:33:11) shurakāa partners. | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(13:33:12) qul Say, | V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر | |
(13:33:13) sammūhum "Name them. | V – 2nd person masculine plural (form II) imperative verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(13:33:14) am Or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(13:33:15) tunabbiūnahu (do) you inform Him | V – 2nd person masculine plural (form II) imperfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(13:33:16) bimā of what | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(13:33:17) lā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(13:33:18) yaʿlamu He knows | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(13:33:19) fī in | P – preposition حرف جر | |
(13:33:20) l-arḍi the earth | N – genitive feminine noun → Earth اسم مجرور | |
(13:33:21) am or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(13:33:22) biẓāhirin of the apparent | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine indefinite active participle جار ومجرور | |
(13:33:23) mina of | P – preposition حرف جر | |
(13:33:24) l-qawli the words?" | N – genitive masculine verbal noun اسم مجرور | |
(13:33:25) bal Nay, | RET – retraction particle حرف اضراب | |
(13:33:26) zuyyina (is) made fair-seeming | V – 3rd person masculine singular (form II) passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(13:33:27) lilladhīna to those who | P – prefixed preposition lām REL – masculine plural relative pronoun جار ومجرور | |
(13:33:28) kafarū disbelieve | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(13:33:29) makruhum their plotting, | N – nominative masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(13:33:30) waṣuddū and they are hindered | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural (form II) passive perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(13:33:31) ʿani from | P – preposition حرف جر | |
(13:33:32) l-sabīli the Path. | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(13:33:33) waman And whoever | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(13:33:34) yuḍ'lili (by) Allah | V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(13:33:35) l-lahu Allah lets go astray | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(13:33:36) famā then not | REM – prefixed resumption particle NEG – negative particle الفاء استئنافية حرف نفي | |
(13:33:37) lahu for him | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(13:33:38) min any | P – preposition حرف جر | |
(13:33:39) hādin guide. | ![]() | N – genitive masculine indefinite active participle اسم مجرور |
(13:34:1) lahum For them | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(13:34:2) ʿadhābun (is) a punishment | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(13:34:3) fī in | P – preposition حرف جر | |
(13:34:4) l-ḥayati the life | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(13:34:5) l-dun'yā (of) the world | ADJ – genitive feminine singular adjective صفة مجرورة | |
(13:34:6) walaʿadhābu and surely the punishment | CONJ – prefixed conjunction wa (and) EMPH – emphatic prefix lām N – nominative masculine noun الواو عاطفة اللام لام التوكيد اسم مرفوع | |
(13:34:7) l-ākhirati (of) the Hereafter | N – genitive feminine singular noun اسم مجرور | |
(13:34:8) ashaqqu (is) harder. | ADJ – nominative masculine singular adjective صفة مرفوعة | |
(13:34:9) wamā And not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(13:34:10) lahum for them | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(13:34:11) mina against | P – preposition حرف جر | |
(13:34:12) l-lahi Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(13:34:13) min any | P – preposition حرف جر | |
(13:34:14) wāqin defender. | ![]() | N – genitive masculine indefinite active participle اسم مجرور |