Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) sūrat yūsuf (Joseph)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(12:43:1) waqāla And said | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(12:43:2) l-maliku the king, | N – nominative masculine singular noun → King اسم مرفوع | |
(12:43:3) innī "Indeed, I | ACC – accusative particle PRON – 1st person singular object pronoun حرف نصب والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(12:43:4) arā [I] have seen | V – 1st person singular imperfect verb فعل مضارع | |
(12:43:5) sabʿa seven | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(12:43:6) baqarātin cows | N – genitive feminine plural indefinite noun → Cow اسم مجرور | |
(12:43:7) simānin fat, | ADJ – genitive masculine plural indefinite adjective صفة مجرورة | |
(12:43:8) yakuluhunna eating them | V – 3rd person masculine singular imperfect verb PRON – 3rd person feminine plural object pronoun فعل مضارع و«هن» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(12:43:9) sabʿun seven | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(12:43:10) ʿijāfun lean ones, | ADJ – nominative masculine plural indefinite adjective صفة مرفوعة | |
(12:43:11) wasabʿa and seven | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(12:43:12) sunbulātin ears (of corn) | N – genitive feminine plural indefinite noun اسم مجرور | |
(12:43:13) khuḍ'rin green, | N – genitive masculine indefinite noun → Green اسم مجرور | |
(12:43:14) wa-ukhara and others | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative feminine plural noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(12:43:15) yābisātin dry. | ADJ – genitive feminine plural indefinite adjective صفة مجرورة | |
(12:43:16) yāayyuhā O | VOC – prefixed vocative particle ya N – nominative noun أداة نداء اسم مرفوع | |
(12:43:17) l-mala-u chiefs! | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(12:43:18) aftūnī Explain to me | V – 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb PRON – subject pronoun PRON – 1st person singular object pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(12:43:19) fī about | P – preposition حرف جر | |
(12:43:20) ru'yāya my vision | N – genitive feminine noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم مجرور والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(12:43:21) in if | COND – conditional particle حرف شرط | |
(12:43:22) kuntum you can | V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(12:43:23) lilrru'yā of visions | P – prefixed preposition lām N – genitive feminine noun جار ومجرور | |
(12:43:24) taʿburūna interpret." | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(12:44:1) qālū They said, | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(12:44:2) aḍghāthu "Confused | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع | |
(12:44:3) aḥlāmin dreams, | N – genitive masculine plural indefinite noun اسم مجرور | |
(12:44:4) wamā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(12:44:5) naḥnu we | PRON – 1st person plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(12:44:6) bitawīli (are) in the interpretation | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine (form II) verbal noun جار ومجرور | |
(12:44:7) l-aḥlāmi (of) the dreams | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(12:44:8) biʿālimīna learned." | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine plural active participle جار ومجرور | |
(12:45:1) waqāla But said | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(12:45:2) alladhī the one who | REL – masculine singular relative pronoun اسم موصول | |
(12:45:3) najā was saved | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(12:45:4) min'humā of the two | P – preposition PRON – 3rd person dual object pronoun جار ومجرور | |
(12:45:5) wa-iddakara and remembered | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(12:45:6) baʿda after | T – accusative time adverb ظرف زمان منصوب | |
(12:45:7) ummatin a period, | N – genitive feminine singular indefinite noun اسم مجرور | |
(12:45:8) anā "I | PRON – 1st person singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(12:45:9) unabbi-ukum [I] will inform you | V – 1st person singular (form II) imperfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل مضارع والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(12:45:10) bitawīlihi of its interpretation | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine (form II) verbal noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun جار ومجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(12:45:11) fa-arsilūni so send me forth. | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb PRON – subject pronoun PRON – 1st person singular object pronoun الفاء استئنافية فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والياء المحذوفة ضمير متصل في محل نصب مفعول به |