Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) sūrat yūsuf (Joseph)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(12:51:1) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(12:51:2) mā "What | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(12:51:3) khaṭbukunna (was) your affair | N – nominative masculine noun PRON – 2nd person feminine plural possessive pronoun اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(12:51:4) idh when | T – time adverb ظرف زمان | |
(12:51:5) rāwadttunna you sought to seduce | V – 2nd person feminine plural (form III) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(12:51:6) yūsufa Yusuf | PN – accusative masculine proper noun → Yusuf اسم علم منصوب | |
(12:51:7) ʿan from | P – preposition حرف جر | |
(12:51:8) nafsihi himself?" | N – genitive feminine singular noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(12:51:9) qul'na They said, | V – 3rd person feminine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والنون ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(12:51:10) ḥāsha "Allah forbid! | N – accusative noun اسم منصوب | |
(12:51:11) lillahi "Allah forbid! | P – prefixed preposition lām PN – genitive proper noun → Allah جار ومجرور | |
(12:51:12) mā Not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(12:51:13) ʿalim'nā we know | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(12:51:14) ʿalayhi about him | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(12:51:15) min any | P – preposition حرف جر | |
(12:51:16) sūin evil." | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(12:51:17) qālati Said | V – 3rd person feminine singular perfect verb فعل ماض | |
(12:51:18) im'ra-atu (the) wife | N – nominative feminine noun اسم مرفوع | |
(12:51:19) l-ʿazīzi (of) Aziz, | ADJ – genitive masculine singular adjective صفة مجرورة | |
(12:51:20) l-āna "Now | T – accusative time adverb ظرف زمان منصوب | |
(12:51:21) ḥaṣḥaṣa (is) manifest | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(12:51:22) l-ḥaqu the truth. | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(12:51:23) anā I | PRON – 1st person singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(12:51:24) rāwadttuhu sought to seduce him | V – 1st person singular (form III) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(12:51:25) ʿan from | P – preposition حرف جر | |
(12:51:26) nafsihi himself, | N – genitive feminine singular noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(12:51:27) wa-innahu and indeed, he | CONJ – prefixed conjunction wa (and) ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الواو عاطفة حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(12:51:28) lamina (is) surely of | EMPH – emphatic prefix lām P – preposition اللام لام التوكيد حرف جر | |
(12:51:29) l-ṣādiqīna the truthful. | N – genitive masculine plural active participle اسم مجرور | |
(12:52:1) dhālika That | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(12:52:2) liyaʿlama he may know | PRP – prefixed particle of purpose lām V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب | |
(12:52:3) annī that I | ACC – accusative particle PRON – 1st person singular object pronoun حرف نصب من اخوات «ان» والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(12:52:4) lam not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(12:52:5) akhun'hu [I] betray him | V – 1st person singular imperfect verb, jussive mood PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل مضارع مجزوم والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(12:52:6) bil-ghaybi in secret, | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(12:52:7) wa-anna and that | CONJ – prefixed conjunction wa (and) ACC – accusative particle الواو عاطفة حرف نصب من اخوات «ان» | |
(12:52:8) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(12:52:9) lā (does) not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(12:52:10) yahdī guide | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(12:52:11) kayda (the) plan | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(12:52:12) l-khāinīna (of) the betrayers." | N – genitive masculine plural active participle اسم مجرور |