Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) sūrat yūsuf (Joseph)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(12:59:1) walammā And when | CONJ – prefixed conjunction wa (and) T – time adverb الواو عاطفة ظرف زمان | |
(12:59:2) jahhazahum he had furnished them | V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(12:59:3) bijahāzihim with their supplies, | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun جار ومجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(12:59:4) qāla he said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(12:59:5) i'tūnī "Bring to me | V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun PRON – 1st person singular object pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(12:59:6) bi-akhin a brother | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine singular indefinite noun جار ومجرور | |
(12:59:7) lakum of yours, | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(12:59:8) min from | P – preposition حرف جر | |
(12:59:9) abīkum your father. | N – genitive masculine singular noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(12:59:10) alā Do not | INTG – prefixed interrogative alif NEG – negative particle الهمزة همزة استفهام حرف نفي | |
(12:59:11) tarawna you see | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(12:59:12) annī that I | ACC – accusative particle PRON – 1st person singular object pronoun حرف نصب من اخوات «ان» والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(12:59:13) ūfī [I] give full | V – 1st person singular (form IV) imperfect verb فعل مضارع | |
(12:59:14) l-kayla [the] measure, | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(12:59:15) wa-anā and that I am | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRON – 1st person singular personal pronoun الواو عاطفة ضمير منفصل | |
(12:59:16) khayru (the) best | N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع | |
(12:59:17) l-munzilīna (of) the hosts? | N – genitive masculine plural (form IV) active participle اسم مجرور | |
(12:60:1) fa-in But if | REM – prefixed resumption particle COND – conditional particle الفاء استئنافية حرف شرط | |
(12:60:2) lam not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(12:60:3) tatūnī you bring him to me | V – 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun PRON – 1st person singular object pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(12:60:4) bihi you bring him to me | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(12:60:5) falā then (there will be) no | REM – prefixed resumption particle NEG – negative particle الفاء استئنافية حرف نفي | |
(12:60:6) kayla measure | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(12:60:7) lakum for you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(12:60:8) ʿindī from me, | LOC – location adverb PRON – 1st person singular possessive pronoun ظرف مكان والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(12:60:9) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRO – prohibition particle الواو عاطفة حرف نهي | |
(12:60:10) taqrabūni you will come near me." | V – 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun PRON – 1st person singular object pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والياء المحذوفة ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(12:61:1) qālū They said, | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(12:61:2) sanurāwidu "We will try to get permission | FUT – prefixed future particle sa V – 1st person plural (form III) imperfect verb حرف استقبال فعل مضارع | |
(12:61:3) ʿanhu for him | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(12:61:4) abāhu (from) his father, | N – accusative masculine singular noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(12:61:5) wa-innā and indeed we, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) ACC – accusative particle PRON – 1st person plural object pronoun الواو عاطفة حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(12:61:6) lafāʿilūna surely will do." | EMPH – emphatic prefix lām N – nominative masculine plural active participle اللام لام التوكيد اسم مرفوع |