Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) sūrat yūsuf (Joseph)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(12:50:1) waqāla And said | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(12:50:2) l-maliku the king, | N – nominative masculine singular noun → King اسم مرفوع | |
(12:50:3) i'tūnī "Bring him to me." | V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun PRON – 1st person singular object pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(12:50:4) bihi "Bring him to me." | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(12:50:5) falammā But when | REM – prefixed resumption particle T – time adverb الفاء استئنافية ظرف زمان | |
(12:50:6) jāahu came to him | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(12:50:7) l-rasūlu the messenger, | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(12:50:8) qāla he said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(12:50:9) ir'jiʿ "Return | V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر | |
(12:50:10) ilā to | P – preposition حرف جر | |
(12:50:11) rabbika your lord, | N – genitive masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(12:50:12) fasalhu and ask him | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 2nd person masculine singular imperative verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الفاء عاطفة فعل أمر والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(12:50:13) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(12:50:14) bālu (is the) case | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(12:50:15) l-nis'wati (of) the women | N – genitive feminine plural noun اسم مجرور | |
(12:50:16) allātī who | REL – feminine plural relative pronoun اسم موصول | |
(12:50:17) qaṭṭaʿna cut | V – 3rd person feminine plural (form II) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والنون ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(12:50:18) aydiyahunna their hands. | N – accusative feminine plural noun PRON – 3rd person feminine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هن» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(12:50:19) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(12:50:20) rabbī my Lord | N – nominative masculine noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(12:50:21) bikaydihinna of their plot | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun PRON – 3rd person feminine plural possessive pronoun جار ومجرور و«هن» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(12:50:22) ʿalīmun (is) All-Knower." | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة |