Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) sūrat yūsuf (Joseph)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(12:36:1) wadakhala And entered | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(12:36:2) maʿahu with him | LOC – accusative location adverb PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ظرف مكان منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(12:36:3) l-sij'na (in) the prison | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(12:36:4) fatayāni two young men. | N – nominative masculine dual noun اسم مرفوع | |
(12:36:5) qāla Said | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(12:36:6) aḥaduhumā one of them, | N – nominative masculine noun PRON – 3rd person masculine dual possessive pronoun اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(12:36:7) innī "Indeed, I | ACC – accusative particle PRON – 1st person singular object pronoun حرف نصب والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(12:36:8) arānī [I] see myself | V – 1st person singular imperfect verb, subjunctive mood PRON – 1st person singular object pronoun فعل مضارع منصوب والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(12:36:9) aʿṣiru pressing | V – 1st person singular imperfect verb فعل مضارع | |
(12:36:10) khamran wine." | N – accusative masculine indefinite noun → Wine اسم منصوب | |
(12:36:11) waqāla And said | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(12:36:12) l-ākharu the other, | N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع | |
(12:36:13) innī "Indeed, I | ACC – accusative particle PRON – 1st person singular object pronoun حرف نصب والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(12:36:14) arānī [I] see myself | V – 1st person singular imperfect verb, subjunctive mood PRON – 1st person singular object pronoun فعل مضارع منصوب والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(12:36:15) aḥmilu [I am] carrying | V – 1st person singular imperfect verb فعل مضارع | |
(12:36:16) fawqa over | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(12:36:17) rasī my head | N – nominative masculine noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(12:36:18) khub'zan bread, | N – accusative masculine indefinite noun → Bread اسم منصوب | |
(12:36:19) takulu (were) eating | V – 3rd person feminine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(12:36:20) l-ṭayru the birds | N – nominative masculine noun → Bird اسم مرفوع | |
(12:36:21) min'hu from it. | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(12:36:22) nabbi'nā Inform us | V – 2nd person masculine singular (form II) imperative verb PRON – 1st person plural object pronoun فعل أمر و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(12:36:23) bitawīlihi of its interpretation; | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine (form II) verbal noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun جار ومجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(12:36:24) innā indeed, we | ACC – accusative particle PRON – 1st person plural object pronoun حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(12:36:25) narāka [we] see you | V – 1st person plural imperfect verb, subjunctive mood PRON – 2nd person masculine singular object pronoun فعل مضارع منصوب والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(12:36:26) mina of | P – preposition حرف جر | |
(12:36:27) l-muḥ'sinīna the good-doers." | N – genitive masculine plural (form IV) active participle اسم مجرور |