Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (12:37) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (12) sūrat yūsuf (Joseph)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(12:37:1)
qāla
He said,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(12:37:2)

"Not
NEG – negative particle
حرف نفي
(12:37:3)
yatīkumā
(will) come to both of you
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
PRON – 2nd person dual object pronoun
فعل مضارع والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(12:37:4)
ṭaʿāmun
food
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
(12:37:5)
tur'zaqānihi
you are provided with
V – 2nd person masculine dual passive imperfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
فعل مضارع مبني للمجهول والألف ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(12:37:6)
illā
but
RES – restriction particle
أداة حصر
(12:37:7)
nabbatukumā
I will inform both of you
V – 1st person singular (form II) perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 2nd person dual object pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(12:37:8)
bitawīlihi
of its interpretation,
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine (form II) verbal noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
جار ومجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(12:37:9)
qabla
before
T – accusative time adverb
ظرف زمان منصوب
(12:37:10)
an
[that]
SUB – subordinating conjunction
حرف مصدري
(12:37:11)
yatiyakumā
[it] comes to both of you.
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood
PRON – 2nd person dual object pronoun
فعل مضارع منصوب والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(12:37:12)
dhālikumā
That
DEM – 2nd person dual demonstrative pronoun
اسم اشارة
(12:37:13)
mimmā
(is) of what
P – preposition
REL – relative pronoun
حرف جر
اسم موصول
(12:37:14)
ʿallamanī
has taught me
V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb
PRON – 1st person singular object pronoun
فعل ماض والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(12:37:15)
rabbī
my Lord.
N – nominative masculine noun
PRON – 1st person singular possessive pronoun
اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(12:37:16)
innī
Indeed, I
ACC – accusative particle
PRON – 1st person singular object pronoun
حرف نصب والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(12:37:17)
taraktu
[I] abandon
V – 1st person singular perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(12:37:18)
millata
(the) religion
N – accusative feminine noun
اسم منصوب
(12:37:19)
qawmin
(of) a people,
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(12:37:20)

not
NEG – negative particle
حرف نفي
(12:37:21)
yu'minūna
they believe
V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(12:37:22)
bil-lahi
in Allah,
P – prefixed preposition bi
PN – genitive proper noun → Allah
جار ومجرور
(12:37:23)
wahum
and they
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
الواو عاطفة
ضمير منفصل
(12:37:24)
bil-ākhirati
in the Hereafter
P – prefixed preposition bi
N – genitive feminine singular noun
جار ومجرور
(12:37:25)
hum
[they]
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
ضمير منفصل
(12:37:26)
kāfirūna
(are) disbelievers.
N – nominative masculine plural active participle
اسم مرفوع
Language Research Group
University of Leeds
__