Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (84) sūrat l-inshiqāq (The Splitting Asunder)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(84:6:1) yāayyuhā O | VOC – prefixed vocative particle ya N – nominative noun أداة نداء اسم مرفوع | |
(84:6:2) l-insānu mankind! | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(84:6:3) innaka Indeed, you | ACC – accusative particle PRON – 2nd person masculine singular object pronoun حرف نصب والكاف ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(84:6:4) kādiḥun (are) laboring | N – nominative masculine indefinite active participle اسم مرفوع | |
(84:6:5) ilā to | P – preposition حرف جر | |
(84:6:6) rabbika your Lord | N – genitive masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(84:6:7) kadḥan (with) exertion | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(84:6:8) famulāqīhi and you (will) meet Him. | ![]() | CONJ – prefixed conjunction fa (and) N – nominative masculine (form III) active participle PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun الفاء عاطفة اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة |
(84:7:1) fa-ammā Then as for | REM – prefixed resumption particle EXL – explanation particle الفاء استئنافية حرف تفصيل | |
(84:7:2) man (him) who | COND – conditional noun اسم شرط | |
(84:7:3) ūtiya is given | V – 3rd person masculine singular (form IV) passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(84:7:4) kitābahu his record | N – accusative masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(84:7:5) biyamīnihi in his right (hand), | ![]() | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun جار ومجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة |
(84:8:1) fasawfa Then soon | RSLT – prefixed result particle FUT – future particle الفاء واقعة في جواب الشرط حرف استقبال | |
(84:8:2) yuḥāsabu his account will be taken | V – 3rd person masculine singular (form III) passive imperfect verb فعل مضارع مبني للمجهول | |
(84:8:3) ḥisāban an account, | N – accusative masculine indefinite (form III) verbal noun اسم منصوب | |
(84:8:4) yasīran easy, | ![]() | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة |
(84:9:1) wayanqalibu And he will return | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular (form VII) imperfect verb الواو عاطفة فعل مضارع | |
(84:9:2) ilā to | P – preposition حرف جر | |
(84:9:3) ahlihi his people | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(84:9:4) masrūran happily. | ![]() | N – accusative masculine indefinite passive participle اسم منصوب |
(84:10:1) wa-ammā But as for | REM – prefixed resumption particle EXL – explanation particle الواو استئنافية حرف تفصيل | |
(84:10:2) man (him) who | COND – conditional noun اسم شرط | |
(84:10:3) ūtiya is given | V – 3rd person masculine singular (form IV) passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(84:10:4) kitābahu his record | N – accusative masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(84:10:5) warāa behind | LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب | |
(84:10:6) ẓahrihi his back, | ![]() | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة |