Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (42) sūrat l-shūrā (Consultation)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(42:48:1) fa-in Then if | REM – prefixed resumption particle COND – conditional particle الفاء استئنافية حرف شرط | |
(42:48:2) aʿraḍū they turn away, | V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(42:48:3) famā then not | REM – prefixed resumption particle NEG – negative particle الفاء استئنافية حرف نفي | |
(42:48:4) arsalnāka We have sent you | V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 2nd person masculine singular object pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(42:48:5) ʿalayhim over them | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(42:48:6) ḥafīẓan (as) a guardian. | N – accusative masculine singular indefinite active participle اسم منصوب | |
(42:48:7) in Not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(42:48:8) ʿalayka (is) on you | P – preposition PRON – 2nd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(42:48:9) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(42:48:10) l-balāghu the conveyance. | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(42:48:11) wa-innā And indeed, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) ACC – accusative particle PRON – 1st person plural object pronoun الواو عاطفة حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(42:48:12) idhā when | T – time adverb ظرف زمان | |
(42:48:13) adhaqnā We cause to taste | V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(42:48:14) l-insāna [the] man | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(42:48:15) minnā from Us | P – preposition PRON – 1st person plural object pronoun جار ومجرور | |
(42:48:16) raḥmatan Mercy, | N – accusative feminine indefinite noun اسم منصوب | |
(42:48:17) fariḥa he rejoices | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(42:48:18) bihā in it. | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person feminine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(42:48:19) wa-in But if | CONJ – prefixed conjunction wa (and) COND – conditional particle الواو عاطفة حرف شرط | |
(42:48:20) tuṣib'hum befalls them | V – 3rd person feminine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل مضارع مجزوم و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(42:48:21) sayyi-atun evil, | N – nominative feminine indefinite noun اسم مرفوع | |
(42:48:22) bimā for what | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(42:48:23) qaddamat have sent forth | V – 3rd person feminine singular (form II) perfect verb فعل ماض | |
(42:48:24) aydīhim their hands | N – nominative feminine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(42:48:25) fa-inna then indeed, | REM – prefixed resumption particle ACC – accusative particle الفاء استئنافية حرف نصب | |
(42:48:26) l-insāna [the] man | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(42:48:27) kafūrun (is) ungrateful. | ![]() | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة |
(42:49:1) lillahi To Allah | P – prefixed preposition lām PN – genitive proper noun → Allah جار ومجرور | |
(42:49:2) mul'ku (belongs the) dominion | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(42:49:3) l-samāwāti (of) the heavens | N – genitive feminine plural noun اسم مجرور | |
(42:49:4) wal-arḍi and the earth. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine noun → Earth الواو عاطفة اسم مجرور | |
(42:49:5) yakhluqu He creates | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(42:49:6) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(42:49:7) yashāu He wills. | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(42:49:8) yahabu He grants | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(42:49:9) liman to whom | P – prefixed preposition lām REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(42:49:10) yashāu He wills | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(42:49:11) ināthan females, | N – accusative feminine plural indefinite noun اسم منصوب | |
(42:49:12) wayahabu and He grants | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular imperfect verb الواو عاطفة فعل مضارع | |
(42:49:13) liman to whom | P – prefixed preposition lām REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(42:49:14) yashāu He wills | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(42:49:15) l-dhukūra [the] males. | ![]() | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب |