Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (42) sūrat l-shūrā (Consultation)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(42:36:1) famā So whatever | REM – prefixed resumption particle REL – relative pronoun الفاء استئنافية اسم موصول | |
(42:36:2) ūtītum you are given | V – 2nd person masculine plural (form IV) passive perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض مبني للمجهول والتاء ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(42:36:3) min of | P – preposition حرف جر | |
(42:36:4) shayin a thing, | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(42:36:5) famatāʿu (is) but a passing enjoyment | REM – prefixed resumption particle N – nominative masculine noun الفاء استئنافية اسم مرفوع | |
(42:36:6) l-ḥayati (for) the life | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(42:36:7) l-dun'yā (of) the world. | ADJ – genitive feminine singular adjective صفة مجرورة | |
(42:36:8) wamā But what | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(42:36:9) ʿinda (is) with | LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب | |
(42:36:10) l-lahi Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(42:36:11) khayrun (is) better | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة | |
(42:36:12) wa-abqā and more lasting | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(42:36:13) lilladhīna for those who | P – prefixed preposition lām REL – masculine plural relative pronoun جار ومجرور | |
(42:36:14) āmanū believe | V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(42:36:15) waʿalā and upon | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition الواو عاطفة حرف جر | |
(42:36:16) rabbihim their Lord | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(42:36:17) yatawakkalūna put (their) trust. | V – 3rd person masculine plural (form V) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(42:37:1) wa-alladhīna And those who | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – masculine plural relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(42:37:2) yajtanibūna avoid | V – 3rd person masculine plural (form VIII) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(42:37:3) kabāira (the) greater | N – accusative feminine plural noun اسم منصوب | |
(42:37:4) l-ith'mi sins | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(42:37:5) wal-fawāḥisha and the immoralities, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine plural noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(42:37:6) wa-idhā and when | CONJ – prefixed conjunction wa (and) T – time adverb الواو عاطفة ظرف زمان | |
(42:37:7) mā and when | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(42:37:8) ghaḍibū they are angry, | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(42:37:9) hum they | PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(42:37:10) yaghfirūna forgive, | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |