Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (42:26) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (42) sūrat l-shūrā (Consultation)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(42:26:1)
wayastajību
And He answers
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular (form X) imperfect verb
الواو عاطفة
فعل مضارع
(42:26:2)
alladhīna
those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(42:26:3)
āmanū
believe
V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(42:26:4)
waʿamilū
and do
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(42:26:5)
l-ṣāliḥāti
righteous deeds
N – genitive feminine plural active participle
اسم مجرور
(42:26:6)
wayazīduhum
and increases (for) them
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
الواو عاطفة
فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(42:26:7)
min
from
P – preposition
حرف جر
(42:26:8)
faḍlihi
His Bounty.
N – genitive masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(42:26:9)
wal-kāfirūna
And the disbelievers -
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative masculine plural active participle
الواو عاطفة
اسم مرفوع
(42:26:10)
lahum
for them
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(42:26:11)
ʿadhābun
(will be) a punishment
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
(42:26:12)
shadīdun
severe.
ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective
صفة مرفوعة
(42:27:1)
walaw
And if
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
COND – conditional particle
الواو عاطفة
حرف شرط
(42:27:2)
basaṭa
Allah extends
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(42:27:3)
l-lahu
Allah extends
PN – nominative proper noun → Allah
لفظ الجلالة مرفوع
(42:27:4)
l-riz'qa
the provision
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(42:27:5)
liʿibādihi
for His slaves,
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine plural noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
جار ومجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(42:27:6)
labaghaw
surely they would rebel
EMPH – emphatic prefix lām
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
اللام لام التوكيد
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(42:27:7)

in
P – preposition
حرف جر
(42:27:8)
l-arḍi
the earth;
N – genitive feminine noun → Earth
اسم مجرور
(42:27:9)
walākin
but
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
AMD – amendment particle
الواو عاطفة
حرف استدراك
(42:27:10)
yunazzilu
He sends down
V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb
فعل مضارع
(42:27:11)
biqadarin
in (due) measure
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine indefinite noun
جار ومجرور
(42:27:12)

what
REL – relative pronoun
اسم موصول
(42:27:13)
yashāu
He wills.
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
فعل مضارع
(42:27:14)
innahu
Indeed, He
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(42:27:15)
biʿibādihi
of His slaves
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine plural noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
جار ومجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(42:27:16)
khabīrun
(is) All-Aware,
ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective
صفة مرفوعة
(42:27:17)
baṣīrun
All-Seer.
ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective
صفة مرفوعة
Language Research Group
University of Leeds
__