Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (3:75) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (3) sūrat āl ʿim'rān (The Family of Imrān)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(3:75:1)
wamin
And from
REM – prefixed resumption particle
P – preposition
الواو استئنافية
حرف جر
(3:75:2)
ahli
(the) People
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(3:75:3)
l-kitābi
(of) the Book
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(3:75:4)
man
(is he) who,
REL – relative pronoun
اسم موصول
(3:75:5)
in
if
COND – conditional particle
حرف شرط
(3:75:6)
tamanhu
you entrust him
V – 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
فعل مضارع مجزوم والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(3:75:7)
biqinṭārin
with a great amount of wealth
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine indefinite noun
جار ومجرور
(3:75:8)
yu-addihi
he will return it
V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb, jussive mood
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
فعل مضارع مجزوم والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(3:75:9)
ilayka
to you.
P – preposition
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(3:75:10)
wamin'hum
And from them
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
P – preposition
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
الواو عاطفة
جار ومجرور
(3:75:11)
man
(is he) who,
REL – relative pronoun
اسم موصول
(3:75:12)
in
if
COND – conditional particle
حرف شرط
(3:75:13)
tamanhu
you entrust him
V – 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
فعل مضارع مجزوم والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(3:75:14)
bidīnārin
with a single coin
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine indefinite noun
جار ومجرور
(3:75:15)

not
NEG – negative particle
حرف نفي
(3:75:16)
yu-addihi
he will return it
V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb, jussive mood
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
فعل مضارع مجزوم والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(3:75:17)
ilayka
to you
P – preposition
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(3:75:18)
illā
except
RES – restriction particle
أداة حصر
(3:75:19)

that
SUB – subordinating conjunction
حرف مصدري
(3:75:20)
dum'ta
you keep constantly
V – 2nd person masculine singular perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض من اخوات «كان» والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «دام»
(3:75:21)
ʿalayhi
over him
P – preposition
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(3:75:22)
qāiman
standing.
N – accusative masculine indefinite active participle
اسم منصوب
(3:75:23)
dhālika
That
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(3:75:24)
bi-annahum
(is) because they
P – prefixed preposition bi
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
حرف جر
حرف نصب من اخوات «ان» و«هم» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(3:75:25)
qālū
said,
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(3:75:26)
laysa
"Not
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض من اخوات «كان»
(3:75:27)
ʿalaynā
on us
P – preposition
PRON – 1st person plural object pronoun
جار ومجرور
(3:75:28)

concerning
P – preposition
حرف جر
(3:75:29)
l-umiyīna
the unlettered people
N – genitive masculine plural noun
اسم مجرور
(3:75:30)
sabīlun
any [way] (accountability)."
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
(3:75:31)
wayaqūlūna
And they say
REM – prefixed resumption particle
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
الواو استئنافية
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(3:75:32)
ʿalā
about
P – preposition
حرف جر
(3:75:33)
l-lahi
Allah
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(3:75:34)
l-kadhiba
the lie
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(3:75:35)
wahum
while they
CIRC – prefixed circumstantial particle
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
الواو حالية
ضمير منفصل
(3:75:36)
yaʿlamūna
know.
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(3:76:1)
balā
Nay,
ANS – answer particle
حرف جواب
(3:76:2)
man
whoever
COND – conditional noun
اسم شرط
(3:76:3)
awfā
fulfills
V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb
فعل ماض
(3:76:4)
biʿahdihi
his covenant
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
جار ومجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(3:76:5)
wa-ittaqā
and fears (Allah),
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb
الواو عاطفة
فعل ماض
(3:76:6)
fa-inna
then indeed,
RSLT – prefixed result particle
ACC – accusative particle
الفاء واقعة في جواب الشرط
حرف نصب
(3:76:7)
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun → Allah
لفظ الجلالة منصوب
(3:76:8)
yuḥibbu
loves
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb
فعل مضارع
(3:76:9)
l-mutaqīna
those who fear (Him).
N – accusative masculine plural (form VIII) active participle
اسم منصوب
Language Research Group
University of Leeds
__