Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (3) sūrat āl ʿim'rān (The Family of Imrān)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(3:73:1) walā And (do) not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRO – prohibition particle الواو عاطفة حرف نهي | |
(3:73:2) tu'minū believe | V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:73:3) illā except | EXP – exceptive particle أداة استثناء | |
(3:73:4) liman (the one) who | P – prefixed preposition lām REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(3:73:5) tabiʿa follows | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(3:73:6) dīnakum your religion." | N – accusative masculine noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:73:7) qul Say, | V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر | |
(3:73:8) inna "Indeed | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(3:73:9) l-hudā the (true) guidance | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(3:73:10) hudā (is the) Guidance | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(3:73:11) l-lahi (of) Allah - | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(3:73:12) an lest | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(3:73:13) yu'tā is given | V – 3rd person masculine singular (form IV) passive imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع مبني للمجهول منصوب | |
(3:73:14) aḥadun (to) one - | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(3:73:15) mith'la (the) like | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(3:73:16) mā (of) what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(3:73:17) ūtītum was given to you | V – 2nd person masculine plural (form IV) passive perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض مبني للمجهول والتاء ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(3:73:18) aw or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(3:73:19) yuḥājjūkum they may argue with you | V – 3rd person masculine plural (form III) imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(3:73:20) ʿinda near | LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب | |
(3:73:21) rabbikum your Lord." | N – genitive masculine noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:73:22) qul Say, | V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر | |
(3:73:23) inna "Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(3:73:24) l-faḍla the Bounty | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(3:73:25) biyadi (is) in the Hand | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine singular noun جار ومجرور | |
(3:73:26) l-lahi (of) Allah. | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(3:73:27) yu'tīhi He gives it | V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل مضارع والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(3:73:28) man (to) whom | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(3:73:29) yashāu He wills, | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(3:73:30) wal-lahu and Allah | REM – prefixed resumption particle PN – nominative proper noun → Allah الواو استئنافية لفظ الجلالة مرفوع | |
(3:73:31) wāsiʿun (is) All-Encompassing, | N – nominative masculine indefinite active participle اسم مرفوع | |
(3:73:32) ʿalīmun All-Knowing." | ![]() | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة |
(3:74:1) yakhtaṣṣu He chooses | V – 3rd person masculine singular (form VIII) imperfect verb فعل مضارع | |
(3:74:2) biraḥmatihi for His Mercy | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun جار ومجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:74:3) man whom | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(3:74:4) yashāu He wills. | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(3:74:5) wal-lahu And Allah | REM – prefixed resumption particle PN – nominative proper noun → Allah الواو استئنافية لفظ الجلالة مرفوع | |
(3:74:6) dhū (is) the Possessor | N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع | |
(3:74:7) l-faḍli (of) Bounty - | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(3:74:8) l-ʿaẓīmi [the] great. | ![]() | ADJ – genitive masculine singular adjective صفة مجرورة |