Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (3) sūrat āl ʿim'rān (The Family of Imrān)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(3:7:1) huwa He | PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(3:7:2) alladhī (is) the One Who | REL – masculine singular relative pronoun اسم موصول | |
(3:7:3) anzala revealed | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb فعل ماض | |
(3:7:4) ʿalayka to you | P – preposition PRON – 2nd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(3:7:5) l-kitāba the Book, | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(3:7:6) min'hu of it | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(3:7:7) āyātun (are) Verses | N – nominative feminine plural indefinite noun اسم مرفوع | |
(3:7:8) muḥ'kamātun absolutely clear - | ADJ – nominative feminine plural indefinite (form IV) passive participle صفة مرفوعة | |
(3:7:9) hunna they (are) | PRON – 3rd person feminine plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(3:7:10) ummu the foundation | N – nominative feminine singular noun اسم مرفوع | |
(3:7:11) l-kitābi (of) the Book, | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(3:7:12) wa-ukharu and others | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative feminine plural noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(3:7:13) mutashābihātun (are) allegorical. | ADJ – nominative masculine plural indefinite (form VI) active participle صفة مرفوعة | |
(3:7:14) fa-ammā Then as for | REM – prefixed resumption particle EXL – explanation particle الفاء استئنافية حرف تفصيل | |
(3:7:15) alladhīna those | COND – masculine plural conditional noun اسم شرط | |
(3:7:16) fī in | P – preposition حرف جر | |
(3:7:17) qulūbihim their hearts | N – genitive feminine plural noun → Heart PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:7:18) zayghun (is) perversity - | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(3:7:19) fayattabiʿūna [so] they follow | RSLT – prefixed result particle V – 3rd person masculine plural (form VIII) imperfect verb PRON – subject pronoun الفاء واقعة في جواب الشرط فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:7:20) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(3:7:21) tashābaha (is) allegorical | V – 3rd person masculine singular (form VI) perfect verb فعل ماض | |
(3:7:22) min'hu of it, | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(3:7:23) ib'tighāa seeking | N – accusative masculine (form VIII) verbal noun اسم منصوب | |
(3:7:24) l-fit'nati [the] discord | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(3:7:25) wa-ib'tighāa and seeking | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine (form VIII) verbal noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(3:7:26) tawīlihi its interpretation. | N – genitive masculine (form II) verbal noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:7:27) wamā And not | REM – prefixed resumption particle NEG – negative particle الواو استئنافية حرف نفي | |
(3:7:28) yaʿlamu knows | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(3:7:29) tawīlahu its interpretation | N – accusative masculine (form II) verbal noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:7:30) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(3:7:31) l-lahu Allah. | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(3:7:32) wal-rāsikhūna And those firm | REM – prefixed resumption particle N – nominative masculine plural active participle الواو استئنافية اسم مرفوع | |
(3:7:33) fī in | P – preposition حرف جر | |
(3:7:34) l-ʿil'mi [the] knowledge, | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(3:7:35) yaqūlūna they say, | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:7:36) āmannā "We believe | V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:7:37) bihi in it. | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(3:7:38) kullun All | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(3:7:39) min (is) | P – preposition حرف جر | |
(3:7:40) ʿindi from | N – genitive noun اسم مجرور | |
(3:7:41) rabbinā our Lord." | N – genitive masculine noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم مجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:7:42) wamā And not | REM – prefixed resumption particle NEG – negative particle الواو استئنافية حرف نفي | |
(3:7:43) yadhakkaru will take heed | V – 3rd person masculine singular (form V) imperfect verb فعل مضارع | |
(3:7:44) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(3:7:45) ulū men | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع | |
(3:7:46) l-albābi (of) understanding. | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(3:8:1) rabbanā "Our Lord! | N – accusative masculine noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم منصوب و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:8:2) lā (Do) not | PRO – prohibition particle حرف نهي | |
(3:8:3) tuzigh deviate | V – 2nd person masculine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(3:8:4) qulūbanā our hearts | N – accusative feminine plural noun → Heart PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم منصوب و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:8:5) baʿda after | T – accusative time adverb ظرف زمان منصوب | |
(3:8:6) idh [when] | T – time adverb ظرف زمان | |
(3:8:7) hadaytanā You (have) guided us, | V – 2nd person masculine singular perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 1st person plural object pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(3:8:8) wahab and grant | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine singular imperative verb الواو عاطفة فعل أمر | |
(3:8:9) lanā (for) us | P – prefixed preposition lām PRON – 1st person plural personal pronoun جار ومجرور | |
(3:8:10) min from | P – preposition حرف جر | |
(3:8:11) ladunka Yourself | N – genitive noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:8:12) raḥmatan mercy. | N – accusative feminine indefinite noun اسم منصوب | |
(3:8:13) innaka Indeed You, | ACC – accusative particle PRON – 2nd person masculine singular object pronoun حرف نصب والكاف ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(3:8:14) anta You | PRON – 2nd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(3:8:15) l-wahābu (are) the Bestower. | N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع |