Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (3) sūrat āl ʿim'rān (The Family of Imrān)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(3:14:1) zuyyina Beautified | V – 3rd person masculine singular (form II) passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(3:14:2) lilnnāsi for mankind | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine plural noun جار ومجرور | |
(3:14:3) ḥubbu (is) love | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(3:14:4) l-shahawāti (of) the (things they) desire - | N – genitive feminine plural noun اسم مجرور | |
(3:14:5) mina of | P – preposition حرف جر | |
(3:14:6) l-nisāi [the] women | N – genitive feminine plural noun اسم مجرور | |
(3:14:7) wal-banīna and [the] sons | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine plural noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(3:14:8) wal-qanāṭīri and [the] heaps | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine plural noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(3:14:9) l-muqanṭarati [the] stored up | ADJ – genitive feminine (form II) passive participle صفة مجرورة | |
(3:14:10) mina of | P – preposition حرف جر | |
(3:14:11) l-dhahabi [the] gold | N – genitive masculine noun → Gold اسم مجرور | |
(3:14:12) wal-fiḍati and [the] silver, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine noun → Silver الواو عاطفة اسم مجرور | |
(3:14:13) wal-khayli and [the] horses | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine plural noun → Horse الواو عاطفة اسم مجرور | |
(3:14:14) l-musawamati [the] branded, | ADJ – genitive feminine (form II) passive participle صفة مجرورة | |
(3:14:15) wal-anʿāmi and [the] cattle | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine plural noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(3:14:16) wal-ḥarthi and [the] tilled land. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(3:14:17) dhālika That | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(3:14:18) matāʿu (is) provision | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(3:14:19) l-ḥayati (of) life | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(3:14:20) l-dun'yā (of) the world | ADJ – genitive feminine singular adjective صفة مجرورة | |
(3:14:21) wal-lahu but Allah - | REM – prefixed resumption particle PN – nominative proper noun → Allah الواو استئنافية لفظ الجلالة مرفوع | |
(3:14:22) ʿindahu with Him | LOC – accusative location adverb PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ظرف مكان منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:14:23) ḥus'nu (is an) excellent | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(3:14:24) l-maābi [the] abode to return. | N – genitive masculine noun اسم مجرور |