Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (22) sūrat l-ḥaj (The Pilgrimage)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(22:34:1) walikulli And for every | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – prefixed preposition lām N – genitive masculine noun الواو عاطفة جار ومجرور | |
(22:34:2) ummatin nation | N – genitive feminine singular indefinite noun اسم مجرور | |
(22:34:3) jaʿalnā We have appointed | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(22:34:4) mansakan a rite, | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(22:34:5) liyadhkurū that they may mention | PRP – prefixed particle of purpose lām V – 3rd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(22:34:6) is'ma (the) name | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(22:34:7) l-lahi (of) Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(22:34:8) ʿalā over | P – preposition حرف جر | |
(22:34:9) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(22:34:10) razaqahum He (has) provided them | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(22:34:11) min of | P – preposition حرف جر | |
(22:34:12) bahīmati (the) beast | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(22:34:13) l-anʿāmi (of) cattle. | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(22:34:14) fa-ilāhukum And your God | CONJ – prefixed conjunction fa (and) N – nominative masculine singular noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun الفاء عاطفة اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(22:34:15) ilāhun (is) God | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع | |
(22:34:16) wāḥidun One, | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة | |
(22:34:17) falahu so to Him | REM – prefixed resumption particle P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun الفاء استئنافية جار ومجرور | |
(22:34:18) aslimū submit. | V – 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb PRON – subject pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(22:34:19) wabashiri And give glad tidings | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine singular (form II) imperative verb الواو عاطفة فعل أمر | |
(22:34:20) l-mukh'bitīna (to) the humble ones. | ![]() | N – accusative masculine plural (form IV) active participle اسم منصوب |
(22:35:1) alladhīna Those | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(22:35:2) idhā when | T – time adverb ظرف زمان | |
(22:35:3) dhukira is mentioned | V – 3rd person masculine singular passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(22:35:4) l-lahu Allah - | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(22:35:5) wajilat fear | V – 3rd person feminine singular perfect verb فعل ماض | |
(22:35:6) qulūbuhum their hearts, | N – nominative feminine plural noun → Heart PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(22:35:7) wal-ṣābirīna and those who are patient | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine plural active participle الواو عاطفة اسم منصوب | |
(22:35:8) ʿalā over | P – preposition حرف جر | |
(22:35:9) mā whatever | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(22:35:10) aṣābahum has afflicted them, | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(22:35:11) wal-muqīmī and those who establish | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine plural (form IV) active participle الواو عاطفة اسم منصوب | |
(22:35:12) l-ṣalati the prayer, | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(22:35:13) wamimmā and out of what | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition REL – relative pronoun الواو عاطفة حرف جر اسم موصول | |
(22:35:14) razaqnāhum We have provided them | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(22:35:15) yunfiqūna they spend. | ![]() | V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |