Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (22) sūrat l-ḥaj (The Pilgrimage)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(22:38:1) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(22:38:2) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(22:38:3) yudāfiʿu defends | V – 3rd person masculine singular (form III) imperfect verb فعل مضارع | |
(22:38:4) ʿani defends | P – preposition حرف جر | |
(22:38:5) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(22:38:6) āmanū believe. | V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(22:38:7) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(22:38:8) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(22:38:9) lā (does) not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(22:38:10) yuḥibbu like | V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb فعل مضارع | |
(22:38:11) kulla every | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(22:38:12) khawwānin treacherous | ADJ – genitive masculine singular indefinite adjective صفة مجرورة | |
(22:38:13) kafūrin ungrateful. | ADJ – genitive masculine singular indefinite adjective صفة مجرورة | |
(22:39:1) udhina Permission is given | V – 3rd person masculine singular passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(22:39:2) lilladhīna to those who | P – prefixed preposition lām REL – masculine plural relative pronoun جار ومجرور | |
(22:39:3) yuqātalūna are being fought | V – 3rd person masculine plural (form III) passive imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(22:39:4) bi-annahum because they | P – prefixed preposition bi ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine plural object pronoun حرف جر حرف نصب من اخوات «ان» و«هم» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(22:39:5) ẓulimū were wronged. | V – 3rd person masculine plural passive perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(22:39:6) wa-inna And indeed, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) ACC – accusative particle الواو عاطفة حرف نصب | |
(22:39:7) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(22:39:8) ʿalā for | P – preposition حرف جر | |
(22:39:9) naṣrihim their victory | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(22:39:10) laqadīrun (is) surely Able. | EMPH – emphatic prefix lām N – nominative masculine indefinite noun اللام لام التوكيد اسم مرفوع |