Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (22) sūrat l-ḥaj (The Pilgrimage)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(22:36:1) wal-bud'na And the camels and cattle - | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(22:36:2) jaʿalnāhā We have made them | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person feminine singular object pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(22:36:3) lakum for you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(22:36:4) min among | P – preposition حرف جر | |
(22:36:5) shaʿāiri (the) Symbols | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(22:36:6) l-lahi (of) Allah, | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(22:36:7) lakum for you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(22:36:8) fīhā therein | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(22:36:9) khayrun (is) good. | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع | |
(22:36:10) fa-udh'kurū So mention | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(22:36:11) is'ma (the) name | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(22:36:12) l-lahi (of) Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(22:36:13) ʿalayhā over them | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(22:36:14) ṣawāffa (when) lined up; | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(22:36:15) fa-idhā and when | CONJ – prefixed conjunction fa (and) T – time adverb الفاء عاطفة ظرف زمان | |
(22:36:16) wajabat are down | V – 3rd person feminine singular perfect verb فعل ماض | |
(22:36:17) junūbuhā their sides, | N – nominative masculine plural noun PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun اسم مرفوع و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(22:36:18) fakulū then eat | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(22:36:19) min'hā from them | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(22:36:20) wa-aṭʿimū and feed | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(22:36:21) l-qāniʿa the needy who do not ask | N – accusative masculine active participle اسم منصوب | |
(22:36:22) wal-muʿ'tara and the needy who ask. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(22:36:23) kadhālika Thus | P – prefixed preposition ka DEM – masculine singular demonstrative pronoun جار ومجرور | |
(22:36:24) sakharnāhā We have subjected them | V – 1st person plural (form II) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person feminine singular object pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(22:36:25) lakum to you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(22:36:26) laʿallakum so that you may | ACC – accusative particle PRON – 2nd person masculine plural object pronoun حرف نصب من اخوات «ان» والكاف ضمير متصل في محل نصب اسم «لعل» | |
(22:36:27) tashkurūna be grateful. | ![]() | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |
(22:37:1) lan Will not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(22:37:2) yanāla reach | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(22:37:3) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(22:37:4) luḥūmuhā their meat | N – nominative masculine plural noun PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun اسم مرفوع و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(22:37:5) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(22:37:6) dimāuhā their blood | N – nominative masculine plural noun PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun اسم مرفوع و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(22:37:7) walākin but | CONJ – prefixed conjunction wa (and) AMD – amendment particle الواو عاطفة حرف استدراك | |
(22:37:8) yanāluhu reaches Him | V – 3rd person masculine singular imperfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل مضارع والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(22:37:9) l-taqwā the piety | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(22:37:10) minkum from you. | P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(22:37:11) kadhālika Thus | P – prefixed preposition ka DEM – masculine singular demonstrative pronoun جار ومجرور | |
(22:37:12) sakharahā He subjected them | V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb PRON – 3rd person feminine singular object pronoun فعل ماض و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(22:37:13) lakum to you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(22:37:14) litukabbirū so that you may magnify | PRP – prefixed particle of purpose lām V – 2nd person masculine plural (form II) imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(22:37:15) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(22:37:16) ʿalā for | P – preposition حرف جر | |
(22:37:17) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(22:37:18) hadākum He has guided you. | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(22:37:19) wabashiri And give glad tidings | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine singular (form II) imperative verb الواو عاطفة فعل أمر | |
(22:37:20) l-muḥ'sinīna (to) the good-doers. | ![]() | N – accusative masculine plural (form IV) active participle اسم منصوب |