Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(2:273:1) lil'fuqarāi For the poor, | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine plural noun جار ومجرور | |
(2:273:2) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(2:273:3) uḥ'ṣirū are wrapped up | V – 3rd person masculine plural (form IV) passive perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(2:273:4) fī in | P – preposition حرف جر | |
(2:273:5) sabīli (the) way | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(2:273:6) l-lahi (of) Allah, | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(2:273:7) lā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(2:273:8) yastaṭīʿūna they are able | V – 3rd person masculine plural (form X) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:273:9) ḍarban (to) move about | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(2:273:10) fī in | P – preposition حرف جر | |
(2:273:11) l-arḍi the earth. | N – genitive feminine noun → Earth اسم مجرور | |
(2:273:12) yaḥsabuhumu Think (about) them, | V – 3rd person masculine singular imperfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(2:273:13) l-jāhilu the ignorant one, | N – nominative masculine active participle اسم مرفوع | |
(2:273:14) aghniyāa (that they are) self-sufficient | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(2:273:15) mina (because) of | P – preposition حرف جر | |
(2:273:16) l-taʿafufi (their) restraint, | N – genitive masculine (form V) verbal noun اسم مجرور | |
(2:273:17) taʿrifuhum you recognize them | V – 2nd person masculine singular imperfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(2:273:18) bisīmāhum by their mark. | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun جار ومجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:273:19) lā Not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(2:273:20) yasalūna (do) they ask | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:273:21) l-nāsa the people | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(2:273:22) il'ḥāfan with importunity. | N – accusative masculine indefinite (form IV) verbal noun اسم منصوب | |
(2:273:23) wamā And whatever | REM – prefixed resumption particle COND – conditional noun الواو استئنافية اسم شرط | |
(2:273:24) tunfiqū you spend | V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:273:25) min of | P – preposition حرف جر | |
(2:273:26) khayrin good, | N – genitive masculine singular indefinite noun اسم مجرور | |
(2:273:27) fa-inna then indeed, | RSLT – prefixed result particle ACC – accusative particle الفاء واقعة في جواب الشرط حرف نصب | |
(2:273:28) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(2:273:29) bihi of it | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(2:273:30) ʿalīmun (is) All-Knower. | ![]() | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع |
(2:274:1) alladhīna Those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(2:274:2) yunfiqūna spend | V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:274:3) amwālahum their wealth | N – accusative masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:274:4) bi-al-layli by night | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(2:274:5) wal-nahāri and day | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(2:274:6) sirran secretly | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(2:274:7) waʿalāniyatan and openly, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative feminine indefinite noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(2:274:8) falahum then for them | SUP – prefixed supplemental particle P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun الفاء زائدة جار ومجرور | |
(2:274:9) ajruhum (is) their reward | N – nominative masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:274:10) ʿinda with | LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب | |
(2:274:11) rabbihim their Lord, | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:274:12) walā and no | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(2:274:13) khawfun fear | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(2:274:14) ʿalayhim on them | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(2:274:15) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(2:274:16) hum they | PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(2:274:17) yaḥzanūna will grieve. | ![]() | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |