Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(2:118:1) waqāla And said | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو استئنافية فعل ماض | |
(2:118:2) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(2:118:3) lā (do) not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(2:118:4) yaʿlamūna know, | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:118:5) lawlā "Why not | EXH – exhortation particle حرف تحضيض | |
(2:118:6) yukallimunā speaks to us | V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb PRON – 1st person plural object pronoun فعل مضارع و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(2:118:7) l-lahu Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(2:118:8) aw or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(2:118:9) tatīnā comes to us | V – 3rd person feminine singular imperfect verb PRON – 1st person plural object pronoun فعل مضارع و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(2:118:10) āyatun a sign?" | N – nominative feminine singular indefinite noun اسم مرفوع | |
(2:118:11) kadhālika Like that | P – prefixed preposition ka DEM – masculine singular demonstrative pronoun جار ومجرور | |
(2:118:12) qāla said | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(2:118:13) alladhīna those | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(2:118:14) min from | P – preposition حرف جر | |
(2:118:15) qablihim before them | N – genitive noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:118:16) mith'la similar | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(2:118:17) qawlihim their saying. | N – genitive masculine verbal noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:118:18) tashābahat Became alike | V – 3rd person feminine singular (form VI) perfect verb فعل ماض | |
(2:118:19) qulūbuhum their hearts. | N – nominative feminine plural noun → Heart PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:118:20) qad Indeed, | CERT – particle of certainty حرف تحقيق | |
(2:118:21) bayyannā We have made clear | V – 1st person plural (form II) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:118:22) l-āyāti the signs | N – accusative feminine plural noun اسم منصوب | |
(2:118:23) liqawmin for people | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine indefinite noun جار ومجرور | |
(2:118:24) yūqinūna (who) firmly believe. | ![]() | V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |
(2:119:1) innā Indeed We! | ACC – accusative particle PRON – 1st person plural object pronoun حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(2:119:2) arsalnāka [We] have sent you | V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 2nd person masculine singular object pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(2:119:3) bil-ḥaqi with the truth, | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(2:119:4) bashīran (as) a bearer of good news | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب | |
(2:119:5) wanadhīran and (as) a warner. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine indefinite noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(2:119:6) walā And not | REM – prefixed resumption particle NEG – negative particle الواو استئنافية حرف نفي | |
(2:119:7) tus'alu you will be asked | V – 2nd person masculine singular passive imperfect verb فعل مضارع مبني للمجهول | |
(2:119:8) ʿan about | P – preposition حرف جر | |
(2:119:9) aṣḥābi (the) companions | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(2:119:10) l-jaḥīmi (of) the blazing Fire. | ![]() | N – genitive feminine noun اسم مجرور |