Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(2:113:1) waqālati And said | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person feminine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(2:113:2) l-yahūdu the Jews, | PN – nominative masculine plural proper noun → Judaism اسم علم مرفوع | |
(2:113:3) laysati "Not | V – 3rd person feminine singular perfect verb فعل ماض من اخوات «كان» | |
(2:113:4) l-naṣārā the Christians | PN – nominative plural proper noun → Christianity اسم علم مرفوع | |
(2:113:5) ʿalā (are) on | P – preposition حرف جر | |
(2:113:6) shayin anything," | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(2:113:7) waqālati and said | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person feminine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(2:113:8) l-naṣārā the Christians, | PN – nominative plural proper noun → Christianity اسم علم مرفوع | |
(2:113:9) laysati "Not | V – 3rd person feminine singular perfect verb فعل ماض من اخوات «كان» | |
(2:113:10) l-yahūdu the Jews | PN – nominative masculine plural proper noun → Judaism اسم علم مرفوع | |
(2:113:11) ʿalā (are) on | P – preposition حرف جر | |
(2:113:12) shayin anything," | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(2:113:13) wahum although they | CIRC – prefixed circumstantial particle PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun الواو حالية ضمير منفصل | |
(2:113:14) yatlūna recite | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:113:15) l-kitāba the Book. | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(2:113:16) kadhālika Like that | P – prefixed preposition ka DEM – masculine singular demonstrative pronoun جار ومجرور | |
(2:113:17) qāla said | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(2:113:18) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(2:113:19) lā (do) not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(2:113:20) yaʿlamūna know, | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:113:21) mith'la similar | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(2:113:22) qawlihim their saying. | N – genitive masculine verbal noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:113:23) fal-lahu [So] Allah | REM – prefixed resumption particle PN – nominative proper noun → Allah الفاء استئنافية لفظ الجلالة مرفوع | |
(2:113:24) yaḥkumu will judge | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(2:113:25) baynahum between them | LOC – accusative location adverb PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun ظرف مكان منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:113:26) yawma (on the) Day | T – accusative masculine time adverb → Day of Resurrection ظرف زمان منصوب | |
(2:113:27) l-qiyāmati (of) Resurrection | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(2:113:28) fīmā in what | P – preposition REL – relative pronoun حرف جر اسم موصول | |
(2:113:29) kānū they were | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(2:113:30) fīhi [in it] | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(2:113:31) yakhtalifūna differing. | ![]() | V – 3rd person masculine plural (form VIII) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |