Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(2:107:1) alam Do not | INTG – prefixed interrogative alif NEG – negative particle الهمزة همزة استفهام حرف نفي | |
(2:107:2) taʿlam you know | V – 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(2:107:3) anna that, | ACC – accusative particle حرف نصب من اخوات «ان» | |
(2:107:4) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(2:107:5) lahu for Him | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(2:107:6) mul'ku (is the) Kingdom | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(2:107:7) l-samāwāti (of) the heavens | N – genitive feminine plural noun اسم مجرور | |
(2:107:8) wal-arḍi and the earth? | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine noun → Earth الواو عاطفة اسم مجرور | |
(2:107:9) wamā And not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(2:107:10) lakum (is) for you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(2:107:11) min from | P – preposition حرف جر | |
(2:107:12) dūni besides | N – genitive noun اسم مجرور | |
(2:107:13) l-lahi Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(2:107:14) min any | P – preposition حرف جر | |
(2:107:15) waliyyin protector | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(2:107:16) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(2:107:17) naṣīrin any helper. | ![]() | N – genitive masculine singular indefinite noun اسم مجرور |
(2:108:1) am Or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(2:108:2) turīdūna (do) you wish | V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:108:3) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(2:108:4) tasalū you ask | V – 2nd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(2:108:5) rasūlakum your Messenger | N – accusative masculine noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(2:108:6) kamā as | P – prefixed preposition ka SUB – subordinating conjunction جار ومجرور | |
(2:108:7) su-ila was asked | V – 3rd person masculine singular passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(2:108:8) mūsā Musa | PN – nominative masculine proper noun → Musa اسم علم مرفوع | |
(2:108:9) min from | P – preposition حرف جر | |
(2:108:10) qablu before? | N – genitive noun اسم مجرور | |
(2:108:11) waman And whoever | REM – prefixed resumption particle COND – conditional noun الواو استئنافية اسم شرط | |
(2:108:12) yatabaddali exchanges | V – 3rd person masculine singular (form V) imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(2:108:13) l-kuf'ra [the] disbelief | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(2:108:14) bil-īmāni with [the] faith, | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine (form IV) verbal noun جار ومجرور | |
(2:108:15) faqad so certainly | RSLT – prefixed result particle CERT – particle of certainty الفاء واقعة في جواب الشرط حرف تحقيق | |
(2:108:16) ḍalla he went astray (from) | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(2:108:17) sawāa (the) evenness | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(2:108:18) l-sabīli (of) the way. | ![]() | N – genitive masculine noun اسم مجرور |