Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (19) sūrat maryam (Mary)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(19:58:1) ulāika Those | DEM – plural demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(19:58:2) alladhīna (were) the ones whom | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(19:58:3) anʿama Allah bestowed favor | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb فعل ماض | |
(19:58:4) l-lahu Allah bestowed favor | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(19:58:5) ʿalayhim upon them | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(19:58:6) mina from (among) | P – preposition حرف جر | |
(19:58:7) l-nabiyīna the Prophets, | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(19:58:8) min of | P – preposition حرف جر | |
(19:58:9) dhurriyyati (the) offspring | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(19:58:10) ādama (of) Adam, | PN – genitive masculine proper noun → Adam اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف | |
(19:58:11) wamimman and of those | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition REL – relative pronoun الواو عاطفة حرف جر اسم موصول | |
(19:58:12) ḥamalnā We carried | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(19:58:13) maʿa with | LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب | |
(19:58:14) nūḥin Nuh | PN – genitive masculine proper noun → Nuh اسم علم مجرور | |
(19:58:15) wamin and of | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition الواو عاطفة حرف جر | |
(19:58:16) dhurriyyati (the) offspring | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(19:58:17) ib'rāhīma (of) Ibrahim | PN – genitive masculine proper noun → Ibrahim اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف | |
(19:58:18) wa-is'rāīla and Israel | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PN – genitive proper noun → Israel الواو عاطفة اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف | |
(19:58:19) wamimman and of (those) whom | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition REL – relative pronoun الواو عاطفة حرف جر اسم موصول | |
(19:58:20) hadaynā We guided | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(19:58:21) wa-ij'tabaynā and We chose. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural (form VIII) perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(19:58:22) idhā When | T – time adverb ظرف زمان | |
(19:58:23) tut'lā were recited | V – 3rd person feminine singular passive imperfect verb فعل مضارع مبني للمجهول | |
(19:58:24) ʿalayhim to them | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(19:58:25) āyātu (the) Verses | N – nominative feminine plural noun اسم مرفوع | |
(19:58:26) l-raḥmāni (of) the Most Gracious, | ADJ – genitive masculine singular adjective صفة مجرورة | |
(19:58:27) kharrū they fell | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(19:58:28) sujjadan prostrating | N – accusative masculine plural indefinite active participle اسم منصوب | |
(19:58:29) wabukiyyan and weeping. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine plural indefinite noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(19:59:1) fakhalafa Then succeeded | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular perfect verb الفاء استئنافية فعل ماض | |
(19:59:2) min after them | P – preposition حرف جر | |
(19:59:3) baʿdihim after them | N – genitive noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(19:59:4) khalfun successors, | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(19:59:5) aḍāʿū who neglected | V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(19:59:6) l-ṣalata the prayer | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
(19:59:7) wa-ittabaʿū and they followed | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(19:59:8) l-shahawāti the lusts | N – accusative feminine plural noun اسم منصوب | |
(19:59:9) fasawfa so soon, | REM – prefixed resumption particle FUT – future particle الفاء استئنافية حرف استقبال | |
(19:59:10) yalqawna they will meet | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(19:59:11) ghayyan evil | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب |