Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (19) sūrat maryam (Mary)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(19:50:1) wawahabnā And We bestowed | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(19:50:2) lahum to them | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(19:50:3) min of | P – preposition حرف جر | |
(19:50:4) raḥmatinā Our Mercy, | N – genitive feminine noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم مجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(19:50:5) wajaʿalnā and We made | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(19:50:6) lahum for them | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(19:50:7) lisāna a truthful mention, | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(19:50:8) ṣid'qin a truthful mention, | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(19:50:9) ʿaliyyan high. | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة | |
(19:51:1) wa-udh'kur And mention | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine singular imperative verb الواو عاطفة فعل أمر | |
(19:51:2) fī in | P – preposition حرف جر | |
(19:51:3) l-kitābi the Book, | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(19:51:4) mūsā Musa. | PN – accusative masculine proper noun → Musa اسم علم منصوب | |
(19:51:5) innahu Indeed, he | ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine singular object pronoun حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(19:51:6) kāna was | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(19:51:7) mukh'laṣan chosen | N – accusative masculine indefinite (form IV) passive participle اسم منصوب | |
(19:51:8) wakāna and was | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(19:51:9) rasūlan a Messenger, | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(19:51:10) nabiyyan a Prophet. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(19:52:1) wanādaynāhu And We called him | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural (form III) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الواو عاطفة فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(19:52:2) min from | P – preposition حرف جر | |
(19:52:3) jānibi (the) side | N – genitive masculine active participle اسم مجرور | |
(19:52:4) l-ṭūri (of) the Mount | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(19:52:5) l-aymani the right, | ADJ – genitive masculine singular adjective صفة مجرورة | |
(19:52:6) waqarrabnāhu and brought him near | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural (form II) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الواو عاطفة فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(19:52:7) najiyyan (for) conversation. | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب |