Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (19) sūrat maryam (Mary)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(19:31:1) wajaʿalanī And He (has) made me | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 1st person singular object pronoun الواو عاطفة فعل ماض والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(19:31:2) mubārakan blessed | N – accusative masculine indefinite (form III) passive participle اسم منصوب | |
(19:31:3) ayna wherever | LOC – location adverb ظرف مكان | |
(19:31:4) mā wherever | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(19:31:5) kuntu I am | V – 1st person singular perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(19:31:6) wa-awṣānī and has enjoined (on) me | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON – 1st person singular object pronoun الواو عاطفة فعل ماض والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(19:31:7) bil-ṣalati [of] the prayer | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine noun جار ومجرور | |
(19:31:8) wal-zakati and zakah, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(19:31:9) mā as long as I am | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(19:31:10) dum'tu as long as I am | V – 1st person singular perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(19:31:11) ḥayyan alive | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب | |
(19:32:1) wabarran And dutiful | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine indefinite noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(19:32:2) biwālidatī to my mother, | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine noun PRON – 1st person singular possessive pronoun جار ومجرور والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(19:32:3) walam and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(19:32:4) yajʿalnī He (has) made me | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood PRON – 1st person singular object pronoun فعل مضارع مجزوم والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(19:32:5) jabbāran insolent, | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب | |
(19:32:6) shaqiyyan unblessed. | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة | |
(19:33:1) wal-salāmu And peace (be) | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(19:33:2) ʿalayya on me | P – preposition PRON – 1st person singular object pronoun جار ومجرور | |
(19:33:3) yawma (the) day | T – accusative masculine time adverb ظرف زمان منصوب | |
(19:33:4) wulidttu I was born | V – 1st person singular passive perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض مبني للمجهول والتاء ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(19:33:5) wayawma and (the) day | CONJ – prefixed conjunction wa (and) T – accusative masculine time adverb الواو عاطفة ظرف زمان منصوب | |
(19:33:6) amūtu I will die | V – 1st person singular imperfect verb فعل مضارع | |
(19:33:7) wayawma and (the) Day | CONJ – prefixed conjunction wa (and) T – accusative masculine time adverb الواو عاطفة ظرف زمان منصوب | |
(19:33:8) ub'ʿathu I will be raised | V – 1st person singular passive imperfect verb فعل مضارع مبني للمجهول | |
(19:33:9) ḥayyan alive." | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب |