Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (18) sūrat l-kahf (The Cave)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(18:11:1) faḍarabnā So We cast | REM – prefixed resumption particle V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(18:11:2) ʿalā over | P – preposition حرف جر | |
(18:11:3) ādhānihim their ears | N – genitive feminine plural noun → Ear PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(18:11:4) fī in | P – preposition حرف جر | |
(18:11:5) l-kahfi the cave | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(18:11:6) sinīna years - | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(18:11:7) ʿadadan a number. | ADJ – accusative masculine indefinite adjective صفة منصوبة | |
(18:12:1) thumma Then | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(18:12:2) baʿathnāhum We raised them up | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(18:12:3) linaʿlama that We make evident | PRP – prefixed particle of purpose lām V – 1st person plural imperfect verb, subjunctive mood اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب | |
(18:12:4) ayyu which | INTG – interrogative noun اسم استفهام | |
(18:12:5) l-ḥiz'bayni (of) the two parties | N – accusative masculine dual noun اسم منصوب | |
(18:12:6) aḥṣā best calculated | N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع | |
(18:12:7) limā for what | P – prefixed preposition lām REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(18:12:8) labithū (they had) remained | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(18:12:9) amadan (in) time. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(18:13:1) naḥnu We | PRON – 1st person plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(18:13:2) naquṣṣu narrate | V – 1st person plural imperfect verb فعل مضارع | |
(18:13:3) ʿalayka to you | P – preposition PRON – 2nd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(18:13:4) naba-ahum their story | N – accusative masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(18:13:5) bil-ḥaqi in truth. | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(18:13:6) innahum Indeed, they (were) | ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine plural object pronoun حرف نصب و«هم» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(18:13:7) fit'yatun youths | N – nominative masculine plural indefinite noun اسم مرفوع | |
(18:13:8) āmanū who believed | V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(18:13:9) birabbihim in their Lord, | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun جار ومجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(18:13:10) wazid'nāhum and We increased them | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural passive perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الواو عاطفة فعل ماض مبني للمجهول و«نا» ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(18:13:11) hudan (in) guidance. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب |