Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (13) sūrat l-raʿd (The Thunder)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(13:2:1) al-lahu Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(13:2:2) alladhī (is) the One Who | REL – masculine singular relative pronoun اسم موصول | |
(13:2:3) rafaʿa raised | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(13:2:4) l-samāwāti the heavens | N – genitive feminine plural noun اسم مجرور | |
(13:2:5) bighayri without | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(13:2:6) ʿamadin pillars | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(13:2:7) tarawnahā that you see, | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person feminine singular object pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(13:2:8) thumma then | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(13:2:9) is'tawā He established | V – 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb فعل ماض | |
(13:2:10) ʿalā on | P – preposition حرف جر | |
(13:2:11) l-ʿarshi the Throne | N – genitive masculine noun → Allah's Throne اسم مجرور | |
(13:2:12) wasakhara and subjected | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(13:2:13) l-shamsa the sun | N – accusative feminine noun → Sun اسم منصوب | |
(13:2:14) wal-qamara and the moon | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine noun → Moon الواو عاطفة اسم منصوب | |
(13:2:15) kullun each | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(13:2:16) yajrī running | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(13:2:17) li-ajalin for a term | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine indefinite noun جار ومجرور | |
(13:2:18) musamman appointed, | N – genitive masculine indefinite (form II) passive participle اسم مجرور | |
(13:2:19) yudabbiru He arranges | V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb فعل مضارع | |
(13:2:20) l-amra the matter; | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(13:2:21) yufaṣṣilu He details | V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb فعل مضارع | |
(13:2:22) l-āyāti the Signs | N – genitive feminine plural noun اسم مجرور | |
(13:2:23) laʿallakum so that you may | ACC – accusative particle PRON – 2nd person masculine plural object pronoun حرف نصب من اخوات «ان» والكاف ضمير متصل في محل نصب اسم «لعل» | |
(13:2:24) biliqāi in the meeting | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine (form III) verbal noun جار ومجرور | |
(13:2:25) rabbikum (with) your Lord | N – genitive masculine noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(13:2:26) tūqinūna believe with certainty. | V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |