Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (12:88) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (12) sūrat yūsuf (Joseph)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(12:88:1)
falammā
So when
REM – prefixed resumption particle
T – time adverb
الفاء استئنافية
ظرف زمان
(12:88:2)
dakhalū
they entered
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(12:88:3)
ʿalayhi
upon him
P – preposition
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(12:88:4)
qālū
they said,
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(12:88:5)
yāayyuhā
"O Aziz!
VOC – prefixed vocative particle ya
N – nominative noun
أداة نداء
اسم مرفوع
(12:88:6)
l-ʿazīzu
"O Aziz!
N – nominative masculine singular noun
اسم مرفوع
(12:88:7)
massanā
Has touched us
V – 3rd person masculine singular perfect verb
PRON – 1st person plural object pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(12:88:8)
wa-ahlanā
and our family
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – accusative masculine noun
PRON – 1st person plural possessive pronoun
الواو عاطفة
اسم منصوب و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(12:88:9)
l-ḍuru
the adversity,
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(12:88:10)
waji'nā
and we have come
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 1st person plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(12:88:11)
bibiḍāʿatin
with goods
P – prefixed preposition bi
N – genitive feminine indefinite noun
جار ومجرور
(12:88:12)
muz'jātin
(of) little value,
N – genitive feminine plural indefinite (form IV) passive participle
اسم مجرور
(12:88:13)
fa-awfi
but pay (in) full
REM – prefixed resumption particle
V – 2nd person masculine singular (form IV) imperative verb
الفاء استئنافية
فعل أمر
(12:88:14)
lanā
to us
P – prefixed preposition lām
PRON – 1st person plural personal pronoun
جار ومجرور
(12:88:15)
l-kayla
the measure
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(12:88:16)
wataṣaddaq
and be charitable
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 2nd person masculine singular (form V) imperative verb
الواو عاطفة
فعل أمر
(12:88:17)
ʿalaynā
to us.
P – preposition
PRON – 1st person plural object pronoun
جار ومجرور
(12:88:18)
inna
Indeed,
ACC – accusative particle
حرف نصب
(12:88:19)
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun → Allah
لفظ الجلالة منصوب
(12:88:20)
yajzī
rewards
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
فعل مضارع
(12:88:21)
l-mutaṣadiqīna
the charitable."
N – accusative masculine plural (form V) active participle
اسم منصوب
(12:89:1)
qāla
He said,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(12:89:2)
hal
"Do
INTG – interrogative particle
حرف استفهام
(12:89:3)
ʿalim'tum
you know
V – 2nd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(12:89:4)

what
REL – relative pronoun
اسم موصول
(12:89:5)
faʿaltum
you did
V – 2nd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(12:89:6)
biyūsufa
with Yusuf
P – prefixed preposition bi
PN – genitive masculine proper noun → Yusuf
جار ومجرور
(12:89:7)
wa-akhīhi
and his brother,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive masculine singular noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
الواو عاطفة
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(12:89:8)
idh
when
T – time adverb
ظرف زمان
(12:89:9)
antum
you were
PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun
ضمير منفصل
(12:89:10)
jāhilūna
ignorant?"
N – nominative masculine plural active participle
اسم مرفوع
Language Research Group
University of Leeds
__