Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (8:7) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (8) sūrat l-anfāl (The Spoils of War)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(8:7:1)
wa-idh
And when
REM – prefixed resumption particle
T – time adverb
الواو استئنافية
ظرف زمان
(8:7:2)
yaʿidukumu
promised you
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
فعل مضارع والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(8:7:3)
l-lahu
Allah
PN – nominative proper noun → Allah
لفظ الجلالة مرفوع
(8:7:4)
iḥ'dā
one
N – accusative feminine noun
اسم منصوب
(8:7:5)
l-ṭāifatayni
(of) the two groups -
N – genitive feminine dual noun
اسم مجرور
(8:7:6)
annahā
that it (would be)
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
حرف نصب من اخوات «ان» و«ها» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(8:7:7)
lakum
for you -
P – prefixed preposition lām
PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(8:7:8)
watawaddūna
and you wished
CIRC – prefixed circumstantial particle
V – 2nd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
الواو حالية
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(8:7:9)
anna
that
ACC – accusative particle
حرف نصب من اخوات «ان»
(8:7:10)
ghayra
(one) other than
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(8:7:11)
dhāti
that
N – genitive feminine singular noun
اسم مجرور
(8:7:12)
l-shawkati
(of) the armed
N – genitive feminine noun
اسم مجرور
(8:7:13)
takūnu
would be
V – 3rd person feminine singular imperfect verb
فعل مضارع
(8:7:14)
lakum
for you.
P – prefixed preposition lām
PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(8:7:15)
wayurīdu
But intended
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb
الواو عاطفة
فعل مضارع
(8:7:16)
l-lahu
Allah
PN – nominative proper noun → Allah
لفظ الجلالة مرفوع
(8:7:17)
an
to
SUB – subordinating conjunction
حرف مصدري
(8:7:18)
yuḥiqqa
justify
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood
فعل مضارع منصوب
(8:7:19)
l-ḥaqa
the truth
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(8:7:20)
bikalimātihi
by His words,
P – prefixed preposition bi
N – genitive feminine plural noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
جار ومجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(8:7:21)
wayaqṭaʿa
and cut off
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood
الواو عاطفة
فعل مضارع منصوب
(8:7:22)
dābira
(the) roots
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(8:7:23)
l-kāfirīna
(of) the disbelievers
N – genitive masculine plural active participle
اسم مجرور
(8:8:1)
liyuḥiqqa
That He might justify
PRP – prefixed particle of purpose lām
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood
اللام لام التعليل
فعل مضارع منصوب
(8:8:2)
l-ḥaqa
the truth
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(8:8:3)
wayub'ṭila
and prove false
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood
الواو عاطفة
فعل مضارع منصوب
(8:8:4)
l-bāṭila
the falsehood,
N – accusative masculine active participle
اسم منصوب
(8:8:5)
walaw
even if
CIRC – prefixed circumstantial particle
COND – conditional particle
الواو حالية
حرف شرط
(8:8:6)
kariha
disliked (it)
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(8:8:7)
l-muj'rimūna
the criminals.
N – nominative masculine plural (form IV) active participle
اسم مرفوع
(8:9:1)
idh
When
T – time adverb
ظرف زمان
(8:9:2)
tastaghīthūna
you were seeking help
V – 2nd person masculine plural (form X) imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(8:9:3)
rabbakum
(of) your Lord
N – accusative masculine noun
PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun
اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(8:9:4)
fa-is'tajāba
and He answered
CAUS – prefixed particle of cause
V – 3rd person masculine singular (form X) perfect verb
الفاء سببية
فعل ماض
(8:9:5)
lakum
[to] you,
P – prefixed preposition lām
PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(8:9:6)
annī
"Indeed, I am
ACC – accusative particle
PRON – 1st person singular object pronoun
حرف نصب من اخوات «ان» والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(8:9:7)
mumiddukum
going to reinforce you
N – nominative masculine (form IV) active participle
PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun
اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(8:9:8)
bi-alfin
with a thousand
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine indefinite noun
جار ومجرور
(8:9:9)
mina
of
P – preposition
حرف جر
(8:9:10)
l-malāikati
the Angels
N – genitive masculine plural noun
اسم مجرور
(8:9:11)
mur'difīna
one after another."
N – accusative masculine plural (form IV) active participle
اسم منصوب
Language Research Group
University of Leeds
__