Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (8) sūrat l-anfāl (The Spoils of War)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(8:11:1) idh When | T – time adverb ظرف زمان | |
(8:11:2) yughashīkumu He covered you | V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل مضارع والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(8:11:3) l-nuʿāsa with [the] slumber, | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(8:11:4) amanatan a security | N – accusative indefinite noun اسم منصوب | |
(8:11:5) min'hu from Him, | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(8:11:6) wayunazzilu and sent down | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb الواو عاطفة فعل مضارع | |
(8:11:7) ʿalaykum upon you | P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(8:11:8) mina from | P – preposition حرف جر | |
(8:11:9) l-samāi the sky | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(8:11:10) māan water, | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(8:11:11) liyuṭahhirakum so that He may purify you | PRP – prefixed particle of purpose lām V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb, subjunctive mood PRON – 2nd person masculine plural object pronoun اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(8:11:12) bihi with it, | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(8:11:13) wayudh'hiba and take away | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood الواو عاطفة فعل مضارع منصوب | |
(8:11:14) ʿankum from you | P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(8:11:15) rij'za evil (suggestions) | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(8:11:16) l-shayṭāni (of) the Shaitaan. | PN – genitive masculine proper noun → Satan اسم علم مجرور | |
(8:11:17) waliyarbiṭa And to strengthen | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRP – prefixed particle of purpose lām V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood الواو عاطفة اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب | |
(8:11:18) ʿalā [on] | P – preposition حرف جر | |
(8:11:19) qulūbikum your hearts | N – genitive feminine plural noun → Heart PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(8:11:20) wayuthabbita and make firm | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb, subjunctive mood الواو عاطفة فعل مضارع منصوب | |
(8:11:21) bihi with it | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(8:11:22) l-aqdāma your feet. | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب |