Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (8:17) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (8) sūrat l-anfāl (The Spoils of War)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(8:17:1)
falam
And not
REM – prefixed resumption particle
NEG – negative particle
الفاء استئنافية
حرف نفي
(8:17:2)
taqtulūhum
you kill them,
V – 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(8:17:3)
walākinna
but
REM – prefixed resumption particle
ACC – accusative particle
الواو استئنافية
حرف نصب من اخوات «ان»
(8:17:4)
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun → Allah
لفظ الجلالة منصوب
(8:17:5)
qatalahum
killed them.
V – 3rd person masculine singular perfect verb
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(8:17:6)
wamā
And not
REM – prefixed resumption particle
NEG – negative particle
الواو استئنافية
حرف نفي
(8:17:7)
ramayta
you threw
V – 2nd person masculine singular perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(8:17:8)
idh
when
T – time adverb
ظرف زمان
(8:17:9)
ramayta
you threw,
V – 2nd person masculine singular perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(8:17:10)
walākinna
but
REM – prefixed resumption particle
ACC – accusative particle
الواو استئنافية
حرف نصب من اخوات «ان»
(8:17:11)
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun → Allah
لفظ الجلالة منصوب
(8:17:12)
ramā
threw
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(8:17:13)
waliyub'liya
and that He may test
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PRP – prefixed particle of purpose lām
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood
الواو عاطفة
اللام لام التعليل
فعل مضارع منصوب
(8:17:14)
l-mu'minīna
the believers
N – accusative masculine plural (form IV) active participle
اسم منصوب
(8:17:15)
min'hu
from Him
P – preposition
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(8:17:16)
balāan
(with) a trial
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(8:17:17)
ḥasanan
good.
ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective
صفة منصوبة
(8:17:18)
inna
Indeed,
ACC – accusative particle
حرف نصب
(8:17:19)
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun → Allah
لفظ الجلالة منصوب
(8:17:20)
samīʿun
(is) All-Hearing,
N – nominative masculine singular indefinite noun
اسم مرفوع
(8:17:21)
ʿalīmun
All-Knowing.
ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective
صفة مرفوعة
(8:18:1)
dhālikum
That (is the case)
DEM – 2nd person masculine plural demonstrative pronoun
اسم اشارة
(8:18:2)
wa-anna
and that,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
ACC – accusative particle
الواو عاطفة
حرف نصب من اخوات «ان»
(8:18:3)
l-laha
Allah (is)
PN – accusative proper noun → Allah
لفظ الجلالة منصوب
(8:18:4)
mūhinu
one who makes weak
N – nominative masculine (form IV) active participle
اسم مرفوع
(8:18:5)
kaydi
(the) plan
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(8:18:6)
l-kāfirīna
(of) the disbelievers.
N – genitive masculine plural active participle
اسم مجرور
Language Research Group
University of Leeds
__