Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (8:12) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (8) sūrat l-anfāl (The Spoils of War)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(8:12:1)
idh
When
T – time adverb
ظرف زمان
(8:12:2)
yūḥī
inspired
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb
فعل مضارع
(8:12:3)
rabbuka
your Lord
N – nominative masculine noun
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(8:12:4)
ilā
to
P – preposition
حرف جر
(8:12:5)
l-malāikati
the Angels,
N – genitive masculine plural noun
اسم مجرور
(8:12:6)
annī
"I am
ACC – accusative particle
PRON – 1st person singular object pronoun
حرف نصب من اخوات «ان» والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(8:12:7)
maʿakum
with you,
LOC – accusative location adverb
PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun
ظرف مكان منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(8:12:8)
fathabbitū
so strengthen
REM – prefixed resumption particle
V – 2nd person masculine plural (form II) imperative verb
PRON – subject pronoun
الفاء استئنافية
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(8:12:9)
alladhīna
those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(8:12:10)
āmanū
believed.
V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(8:12:11)
sa-ul'qī
I will cast
FUT – prefixed future particle sa
V – 1st person singular (form IV) imperfect verb
حرف استقبال
فعل مضارع
(8:12:12)

in
P – preposition
حرف جر
(8:12:13)
qulūbi
(the) hearts
N – genitive feminine plural noun → Heart
اسم مجرور
(8:12:14)
alladhīna
(of) those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(8:12:15)
kafarū
disbelieved -
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(8:12:16)
l-ruʿ'ba
the terror,
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(8:12:17)
fa-iḍ'ribū
so strike
REM – prefixed resumption particle
V – 2nd person masculine plural imperative verb
PRON – subject pronoun
الفاء استئنافية
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(8:12:18)
fawqa
above
LOC – accusative masculine location adverb
ظرف مكان منصوب
(8:12:19)
l-aʿnāqi
the necks
N – genitive masculine plural noun
اسم مجرور
(8:12:20)
wa-iḍ'ribū
and strike
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 2nd person masculine plural imperative verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(8:12:21)
min'hum
from them
P – preposition
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(8:12:22)
kulla
every
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(8:12:23)
banānin
fingertip[s]."
N – genitive masculine indefinite noun → Finger
اسم مجرور
(8:13:1)
dhālika
That
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(8:13:2)
bi-annahum
(is) because they
P – prefixed preposition bi
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
حرف جر
حرف نصب من اخوات «ان» و«هم» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(8:13:3)
shāqqū
opposed
V – 3rd person masculine plural (form III) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(8:13:4)
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun → Allah
لفظ الجلالة منصوب
(8:13:5)
warasūlahu
and His Messenger.
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – accusative masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
الواو عاطفة
اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(8:13:6)
waman
And whoever
REM – prefixed resumption particle
COND – conditional noun
الواو استئنافية
اسم شرط
(8:13:7)
yushāqiqi
opposes
V – 3rd person masculine singular (form III) imperfect verb, jussive mood
فعل مضارع مجزوم
(8:13:8)
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun → Allah
لفظ الجلالة منصوب
(8:13:9)
warasūlahu
and His Messenger,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – accusative masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
الواو عاطفة
اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(8:13:10)
fa-inna
then indeed,
RSLT – prefixed result particle
ACC – accusative particle
الفاء واقعة في جواب الشرط
حرف نصب
(8:13:11)
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun → Allah
لفظ الجلالة منصوب
(8:13:12)
shadīdu
(is) severe
N – nominative masculine singular noun
اسم مرفوع
(8:13:13)
l-ʿiqābi
in [the] penalty.
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(8:14:1)
dhālikum
That -
DEM – 2nd person masculine plural demonstrative pronoun
اسم اشارة
(8:14:2)
fadhūqūhu
"So taste it."
SUP – prefixed supplemental particle
V – 2nd person masculine plural imperative verb
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
الفاء زائدة
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(8:14:3)
wa-anna
And that,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
ACC – accusative particle
الواو عاطفة
حرف نصب من اخوات «ان»
(8:14:4)
lil'kāfirīna
for the disbelievers
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine plural active participle
جار ومجرور
(8:14:5)
ʿadhāba
(is the) punishment
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(8:14:6)
l-nāri
(of) the Fire.
N – genitive feminine noun
اسم مجرور
Language Research Group
University of Leeds
__