Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (7) sūrat l-aʿrāf (The Heights)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(7:137:1) wa-awrathnā And We made inheritors | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(7:137:2) l-qawma the people | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(7:137:3) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(7:137:4) kānū were | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(7:137:5) yus'taḍʿafūna considered weak - | V – 3rd person masculine plural (form X) passive imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(7:137:6) mashāriqa (the) eastern (parts) | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(7:137:7) l-arḍi (of) the land | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(7:137:8) wamaghāribahā and the western (parts) of it, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine plural noun PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun الواو عاطفة اسم منصوب و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(7:137:9) allatī which | REL – feminine singular relative pronoun اسم موصول | |
(7:137:10) bāraknā We blessed | V – 1st person plural (form III) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(7:137:11) fīhā [in it]. | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(7:137:12) watammat And was fulfilled | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person feminine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(7:137:13) kalimatu (the) word | N – nominative feminine noun اسم مرفوع | |
(7:137:14) rabbika (of) your Lord - | N – genitive masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(7:137:15) l-ḥus'nā the best | ADJ – nominative feminine singular adjective صفة مرفوعة | |
(7:137:16) ʿalā for | P – preposition حرف جر | |
(7:137:17) banī (the) Children | N – genitive masculine plural noun → Children of Israel اسم مجرور | |
(7:137:18) is'rāīla (of) Israel | PN – genitive proper noun → Israel اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف | |
(7:137:19) bimā because | P – prefixed preposition bi SUB – subordinating conjunction جار ومجرور | |
(7:137:20) ṣabarū they were patient. | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(7:137:21) wadammarnā And We destroyed | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural (form II) perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(7:137:22) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(7:137:23) kāna used to | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(7:137:24) yaṣnaʿu make | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(7:137:25) fir'ʿawnu Firaun | PN – nominative masculine proper noun → Pharaoh اسم علم مرفوع | |
(7:137:26) waqawmuhu and his people, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun الواو عاطفة اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(7:137:27) wamā and what | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(7:137:28) kānū they used to | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(7:137:29) yaʿrishūna erect. | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |