Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (7) sūrat l-aʿrāf (The Heights)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(7:131:1) fa-idhā But when | REM – prefixed resumption particle T – time adverb الفاء استئنافية ظرف زمان | |
(7:131:2) jāathumu came to them | V – 3rd person feminine singular perfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(7:131:3) l-ḥasanatu the good | N – nominative feminine noun اسم مرفوع | |
(7:131:4) qālū they said, | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(7:131:5) lanā "For us | P – prefixed preposition lām PRON – 1st person plural personal pronoun جار ومجرور | |
(7:131:6) hādhihi (is) this." | DEM – feminine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(7:131:7) wa-in And if | CONJ – prefixed conjunction wa (and) COND – conditional particle الواو عاطفة حرف شرط | |
(7:131:8) tuṣib'hum afflicts them | V – 3rd person feminine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل مضارع مجزوم و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(7:131:9) sayyi-atun bad, | N – nominative feminine indefinite noun اسم مرفوع | |
(7:131:10) yaṭṭayyarū they ascribe evil omens | V – 3rd person masculine plural (form V) imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(7:131:11) bimūsā to Musa | P – prefixed preposition bi PN – genitive masculine proper noun → Musa جار ومجرور | |
(7:131:12) waman and who | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(7:131:13) maʿahu (were) with him. | LOC – accusative location adverb PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ظرف مكان منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(7:131:14) alā Behold! | INC – inceptive particle حرف ابتداء | |
(7:131:15) innamā Only | ACC – accusative particle PREV – preventive particle mā كافة ومكفوفة | |
(7:131:16) ṭāiruhum their evil omens | N – nominative masculine active participle PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(7:131:17) ʿinda (are) with | LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب | |
(7:131:18) l-lahi Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(7:131:19) walākinna but | REM – prefixed resumption particle ACC – accusative particle الواو استئنافية حرف نصب من اخوات «ان» | |
(7:131:20) aktharahum most of them | N – accusative masculine singular noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(7:131:21) lā (do) not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(7:131:22) yaʿlamūna know. | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(7:132:1) waqālū And they said, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(7:132:2) mahmā "Whatever | COND – conditional particle حرف شرط | |
(7:132:3) tatinā you bring us | V – 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood PRON – 1st person plural object pronoun فعل مضارع مجزوم و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(7:132:4) bihi therewith | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(7:132:5) min of | P – preposition حرف جر | |
(7:132:6) āyatin (the) sign | N – genitive feminine singular indefinite noun اسم مجرور | |
(7:132:7) litasḥaranā so that you bewitch us | PRP – prefixed particle of purpose lām V – 2nd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood PRON – 1st person plural object pronoun اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(7:132:8) bihā with it, | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person feminine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(7:132:9) famā then not | RSLT – prefixed result particle NEG – negative particle الفاء واقعة في جواب الشرط نافية بمنزلة «ليس» | |
(7:132:10) naḥnu we | PRON – 1st person plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(7:132:11) laka (will be) in you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(7:132:12) bimu'minīna believers." | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine plural (form IV) active participle جار ومجرور |