Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (7) sūrat l-aʿrāf (The Heights)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(7:115:1) qālū They said, | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(7:115:2) yāmūsā "O Musa! | VOC – prefixed vocative particle ya PN – accusative masculine proper noun → Musa أداة نداء اسم علم منصوب | |
(7:115:3) immā Whether | EXL – explanation particle حرف تفصيل | |
(7:115:4) an [that] | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(7:115:5) tul'qiya you throw | V – 2nd person masculine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(7:115:6) wa-immā or Whether | CONJ – prefixed conjunction wa (and) EXL – explanation particle الواو عاطفة حرف تفصيل | |
(7:115:7) an [that] | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(7:115:8) nakūna we will be | V – 1st person plural imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(7:115:9) naḥnu [we] | PRON – 1st person plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(7:115:10) l-mul'qīna the ones to throw?" | ![]() | N – accusative masculine plural (form IV) active participle اسم منصوب |
(7:116:1) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(7:116:2) alqū "Throw." | V – 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb PRON – subject pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(7:116:3) falammā Then when | REM – prefixed resumption particle T – time adverb الفاء استئنافية ظرف زمان | |
(7:116:4) alqaw they threw, | V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(7:116:5) saḥarū they bewitched | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(7:116:6) aʿyuna (the) eyes | N – accusative feminine plural noun → Eye اسم منصوب | |
(7:116:7) l-nāsi (of) the people, | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(7:116:8) wa-is'tarhabūhum and terrified them | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural (form X) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(7:116:9) wajāū and came (up) | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(7:116:10) bisiḥ'rin with a magic | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine indefinite noun جار ومجرور | |
(7:116:11) ʿaẓīmin great. | ![]() | ADJ – genitive masculine singular indefinite adjective صفة مجرورة |