Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (6) sūrat l-anʿām (The Cattle)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(6:138:1) waqālū And they say, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(6:138:2) hādhihi "These | DEM – feminine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(6:138:3) anʿāmun (are) cattle | N – nominative masculine plural indefinite noun اسم مرفوع | |
(6:138:4) waḥarthun and crops, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine indefinite noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(6:138:5) ḥij'run forbidden, | ADJ – nominative masculine indefinite adjective صفة مرفوعة | |
(6:138:6) lā no (one) | NEG – negative particle حرف نفي | |
(6:138:7) yaṭʿamuhā can eat them | V – 3rd person masculine singular imperfect verb PRON – 3rd person feminine singular object pronoun فعل مضارع و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(6:138:8) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(6:138:9) man whom | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(6:138:10) nashāu we will," | V – 1st person plural imperfect verb فعل مضارع | |
(6:138:11) bizaʿmihim by their claim. | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun جار ومجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(6:138:12) wa-anʿāmun And cattle, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine plural indefinite noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(6:138:13) ḥurrimat forbidden | V – 3rd person feminine singular (form II) passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(6:138:14) ẓuhūruhā (are) their backs | N – nominative masculine plural noun PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun اسم مرفوع و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(6:138:15) wa-anʿāmun and cattle | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine plural indefinite noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(6:138:16) lā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(6:138:17) yadhkurūna they mention | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(6:138:18) is'ma (the) name | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(6:138:19) l-lahi (of) Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(6:138:20) ʿalayhā on it | P – preposition PRON – 3rd person feminine singular object pronoun جار ومجرور | |
(6:138:21) if'tirāan (as) an invention | N – accusative masculine indefinite (form VIII) verbal noun اسم منصوب | |
(6:138:22) ʿalayhi against Him. | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(6:138:23) sayajzīhim He will recompense them | FUT – prefixed future particle sa V – 3rd person masculine singular imperfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun حرف استقبال فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(6:138:24) bimā for what | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(6:138:25) kānū they used to | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(6:138:26) yaftarūna invent. | ![]() | V – 3rd person masculine plural (form VIII) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |