Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (57) sūrat l-ḥadīd (The Iron)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(57:10:1) wamā And what | CONJ – prefixed conjunction wa (and) INTG – interrogative noun الواو عاطفة اسم استفهام | |
(57:10:2) lakum (is) for you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(57:10:3) allā that not | SUB – subordinating conjunction NEG – negative particle حرف مصدري حرف نفي | |
(57:10:4) tunfiqū you spend | V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(57:10:5) fī in | P – preposition حرف جر | |
(57:10:6) sabīli (the) way | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(57:10:7) l-lahi (of) Allah? | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(57:10:8) walillahi while for Allah | CIRC – prefixed circumstantial particle P – prefixed preposition lām PN – genitive proper noun → Allah الواو حالية جار ومجرور | |
(57:10:9) mīrāthu (is the) heritage | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(57:10:10) l-samāwāti (of) the heavens | N – genitive feminine plural noun اسم مجرور | |
(57:10:11) wal-arḍi and the earth? | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine noun → Earth الواو عاطفة اسم مجرور | |
(57:10:12) lā Not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(57:10:13) yastawī are equal | V – 3rd person masculine singular (form VIII) imperfect verb فعل مضارع | |
(57:10:14) minkum among you | P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(57:10:15) man (those) who | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(57:10:16) anfaqa spent | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb فعل ماض | |
(57:10:17) min before | P – preposition حرف جر | |
(57:10:18) qabli before | N – genitive noun اسم مجرور | |
(57:10:19) l-fatḥi the victory | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(57:10:20) waqātala and fought. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular (form III) perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(57:10:21) ulāika Those | DEM – plural demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(57:10:22) aʿẓamu (are) greater | N – nominative masculine singular noun اسم مرفوع | |
(57:10:23) darajatan (in) degree | N – accusative feminine indefinite noun اسم منصوب | |
(57:10:24) mina than | P – preposition حرف جر | |
(57:10:25) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(57:10:26) anfaqū spent | V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(57:10:27) min afterwards | P – preposition حرف جر | |
(57:10:28) baʿdu afterwards | N – genitive noun اسم مجرور | |
(57:10:29) waqātalū and fought. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural (form III) perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(57:10:30) wakullan But to all, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine indefinite noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(57:10:31) waʿada Allah has promised | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(57:10:32) l-lahu Allah has promised | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(57:10:33) l-ḥus'nā the best. | N – accusative feminine singular noun اسم منصوب | |
(57:10:34) wal-lahu And Allah | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PN – nominative proper noun → Allah الواو عاطفة لفظ الجلالة مرفوع | |
(57:10:35) bimā of what | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(57:10:36) taʿmalūna you do | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(57:10:37) khabīrun (is) All-Aware. | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع | |
(57:11:1) man Who (is) | INTG – interrogative noun اسم استفهام | |
(57:11:2) dhā the one who | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(57:11:3) alladhī the one who | REL – masculine singular relative pronoun اسم موصول | |
(57:11:4) yuq'riḍu will loan | V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb فعل مضارع | |
(57:11:5) l-laha (to) Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(57:11:6) qarḍan a loan | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(57:11:7) ḥasanan goodly, | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة | |
(57:11:8) fayuḍāʿifahu so He will multiply it | CAUS – prefixed particle of cause V – 3rd person masculine singular (form III) imperfect verb, subjunctive mood PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الفاء سببية فعل مضارع منصوب والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(57:11:9) lahu for him | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(57:11:10) walahu and for him | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun الواو عاطفة جار ومجرور | |
(57:11:11) ajrun (is) a reward | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(57:11:12) karīmun noble? | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة |