Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (57) sūrat l-ḥadīd (The Iron)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(57:7:1) āminū Believe | V – 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb PRON – subject pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(57:7:2) bil-lahi in Allah | P – prefixed preposition bi PN – genitive proper noun → Allah جار ومجرور | |
(57:7:3) warasūlihi and His Messenger | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun الواو عاطفة اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(57:7:4) wa-anfiqū and spend | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(57:7:5) mimmā of what | P – preposition REL – relative pronoun حرف جر اسم موصول | |
(57:7:6) jaʿalakum He has made you | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(57:7:7) mus'takhlafīna trustees | N – accusative masculine plural (form X) passive participle اسم منصوب | |
(57:7:8) fīhi therein. | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(57:7:9) fa-alladhīna And those | CONJ – prefixed conjunction fa (and) REL – masculine plural relative pronoun الفاء عاطفة اسم موصول | |
(57:7:10) āmanū who believe | V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(57:7:11) minkum among you | P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(57:7:12) wa-anfaqū and spend, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(57:7:13) lahum for them | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(57:7:14) ajrun (is) a reward | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(57:7:15) kabīrun great. | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة | |
(57:8:1) wamā And what | CONJ – prefixed conjunction wa (and) INTG – interrogative noun الواو عاطفة اسم استفهام | |
(57:8:2) lakum (is) for you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(57:8:3) lā (that) not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(57:8:4) tu'minūna you believe | V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(57:8:5) bil-lahi in Allah | P – prefixed preposition bi PN – genitive proper noun → Allah جار ومجرور | |
(57:8:6) wal-rasūlu while the Messenger | CIRC – prefixed circumstantial particle N – nominative masculine noun الواو حالية اسم مرفوع | |
(57:8:7) yadʿūkum calls you | V – 3rd person masculine singular imperfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل مضارع والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(57:8:8) litu'minū that you believe | PRP – prefixed particle of purpose lām V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(57:8:9) birabbikum in your Lord, | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun جار ومجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(57:8:10) waqad and indeed, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) CERT – particle of certainty الواو عاطفة حرف تحقيق | |
(57:8:11) akhadha He has taken | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(57:8:12) mīthāqakum your covenant | N – accusative masculine noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(57:8:13) in if | COND – conditional particle حرف شرط | |
(57:8:14) kuntum you are | V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(57:8:15) mu'minīna believers. | N – accusative masculine plural (form IV) active participle اسم منصوب |