Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (5) sūrat l-māidah (The Table spread with Food)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(5:25:1) qāla He said | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(5:25:2) rabbi "O my Lord! | N – accusative masculine noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم منصوب والياء المحذوفة ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(5:25:3) innī Indeed, I | ACC – accusative particle PRON – 1st person singular object pronoun حرف نصب والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(5:25:4) lā (do) not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(5:25:5) amliku (have) power | V – 1st person singular imperfect verb فعل مضارع | |
(5:25:6) illā except | EXP – exceptive particle أداة استثناء | |
(5:25:7) nafsī (over) myself | N – accusative feminine singular noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم منصوب والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(5:25:8) wa-akhī and my brother, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine singular noun PRON – 1st person singular possessive pronoun الواو عاطفة اسم منصوب والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(5:25:9) fa-uf'ruq so (make a) separation | SUP – prefixed supplemental particle V – 2nd person masculine singular imperative verb الفاء زائدة فعل أمر | |
(5:25:10) baynanā between us | LOC – accusative location adverb PRON – 1st person plural possessive pronoun ظرف مكان منصوب و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(5:25:11) wabayna and between | CONJ – prefixed conjunction wa (and) LOC – accusative location adverb الواو عاطفة ظرف مكان منصوب | |
(5:25:12) l-qawmi the people, | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(5:25:13) l-fāsiqīna (the) defiantly disobedient." | ADJ – genitive masculine plural active participle صفة مجرورة | |
(5:26:1) qāla (Allah) said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(5:26:2) fa-innahā "Then indeed it | SUP – prefixed supplemental particle ACC – accusative particle PRON – 3rd person feminine singular object pronoun الفاء زائدة حرف نصب و«ها» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(5:26:3) muḥarramatun (will be) forbidden | N – nominative feminine indefinite (form II) passive participle اسم مرفوع | |
(5:26:4) ʿalayhim to them | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(5:26:5) arbaʿīna (for) forty | T – accusative masculine plural time adverb ظرف زمان منصوب | |
(5:26:6) sanatan years, | N – accusative feminine indefinite noun اسم منصوب | |
(5:26:7) yatīhūna they will wander | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(5:26:8) fī in | P – preposition حرف جر | |
(5:26:9) l-arḍi the earth. | N – genitive feminine noun → Earth اسم مجرور | |
(5:26:10) falā So (do) not | SUP – prefixed supplemental particle NEG – negative particle الفاء زائدة حرف نفي | |
(5:26:11) tasa grieve | V – 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(5:26:12) ʿalā over | P – preposition حرف جر | |
(5:26:13) l-qawmi the people, | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(5:26:14) l-fāsiqīna the defiantly disobedient." | ADJ – genitive masculine plural active participle صفة مجرورة |