Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (5) sūrat l-māidah (The Table spread with Food)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(5:32:1) min From | P – preposition حرف جر | |
(5:32:2) ajli time | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(5:32:3) dhālika that, | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(5:32:4) katabnā We ordained | V – 1st person plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(5:32:5) ʿalā on | P – preposition حرف جر | |
(5:32:6) banī (the) Children | N – genitive masculine plural noun → Children of Israel اسم مجرور | |
(5:32:7) is'rāīla (of) Israel | PN – genitive proper noun → Israel اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف | |
(5:32:8) annahu that he | ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine singular object pronoun حرف نصب من اخوات «ان» والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(5:32:9) man who | COND – conditional noun اسم شرط | |
(5:32:10) qatala kills | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(5:32:11) nafsan a soul | N – accusative feminine singular indefinite noun اسم منصوب | |
(5:32:12) bighayri other than | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(5:32:13) nafsin (for) a soul | N – genitive feminine singular indefinite noun اسم مجرور | |
(5:32:14) aw or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(5:32:15) fasādin (for) spreading corruption | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(5:32:16) fī in | P – preposition حرف جر | |
(5:32:17) l-arḍi the earth | N – genitive feminine noun → Earth اسم مجرور | |
(5:32:18) faka-annamā then (it) is as if | RSLT – prefixed result particle ACC – accusative particle PREV – preventive particle mā الفاء واقعة في جواب الشرط كافة ومكفوفة | |
(5:32:19) qatala he has killed | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(5:32:20) l-nāsa mankind, | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(5:32:21) jamīʿan all, | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(5:32:22) waman and whoever | CONJ – prefixed conjunction wa (and) COND – conditional noun الواو عاطفة اسم شرط | |
(5:32:23) aḥyāhā saves it | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON – 3rd person feminine singular object pronoun فعل ماض و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(5:32:24) faka-annamā then (it) is as if | RSLT – prefixed result particle ACC – accusative particle PREV – preventive particle mā الفاء واقعة في جواب الشرط كافة ومكفوفة | |
(5:32:25) aḥyā he has saved | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb فعل ماض | |
(5:32:26) l-nāsa mankind. | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(5:32:27) jamīʿan all. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(5:32:28) walaqad And surely | REM – prefixed resumption particle EMPH – emphatic prefix lām CERT – particle of certainty الواو استئنافية اللام لام التوكيد حرف تحقيق | |
(5:32:29) jāathum came to them | V – 3rd person feminine singular perfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(5:32:30) rusulunā Our Messengers | N – nominative masculine plural noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم مرفوع و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(5:32:31) bil-bayināti with clear Signs | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine plural noun جار ومجرور | |
(5:32:32) thumma yet, | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(5:32:33) inna indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(5:32:34) kathīran many | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب | |
(5:32:35) min'hum of them | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(5:32:36) baʿda after | T – accusative time adverb ظرف زمان منصوب | |
(5:32:37) dhālika that | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(5:32:38) fī in | P – preposition حرف جر | |
(5:32:39) l-arḍi the earth | N – genitive feminine noun → Earth اسم مجرور | |
(5:32:40) lamus'rifūna (are) surely those who commit excesses. | ![]() | EMPH – emphatic prefix lām N – nominative masculine plural (form IV) active participle اللام لام التوكيد اسم مرفوع |