Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (5:32) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (5) sūrat l-māidah (The Table spread with Food)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(5:32:1)
min
From
P – preposition
حرف جر
(5:32:2)
ajli
time
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(5:32:3)
dhālika
that,
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(5:32:4)
katabnā
We ordained
V – 1st person plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(5:32:5)
ʿalā
on
P – preposition
حرف جر
(5:32:6)
banī
(the) Children
N – genitive masculine plural noun → Children of Israel
اسم مجرور
(5:32:7)
is'rāīla
(of) Israel
PN – genitive proper noun → Israel
اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
(5:32:8)
annahu
that he
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
حرف نصب من اخوات «ان» والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(5:32:9)
man
who
COND – conditional noun
اسم شرط
(5:32:10)
qatala
kills
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(5:32:11)
nafsan
a soul
N – accusative feminine singular indefinite noun
اسم منصوب
(5:32:12)
bighayri
other than
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine noun
جار ومجرور
(5:32:13)
nafsin
(for) a soul
N – genitive feminine singular indefinite noun
اسم مجرور
(5:32:14)
aw
or
CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
(5:32:15)
fasādin
(for) spreading corruption
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(5:32:16)

in
P – preposition
حرف جر
(5:32:17)
l-arḍi
the earth
N – genitive feminine noun → Earth
اسم مجرور
(5:32:18)
faka-annamā
then (it) is as if
RSLT – prefixed result particle
ACC – accusative particle
PREV – preventive particle
الفاء واقعة في جواب الشرط
كافة ومكفوفة
(5:32:19)
qatala
he has killed
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(5:32:20)
l-nāsa
mankind,
N – accusative masculine plural noun
اسم منصوب
(5:32:21)
jamīʿan
all,
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(5:32:22)
waman
and whoever
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
COND – conditional noun
الواو عاطفة
اسم شرط
(5:32:23)
aḥyāhā
saves it
V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
فعل ماض و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(5:32:24)
faka-annamā
then (it) is as if
RSLT – prefixed result particle
ACC – accusative particle
PREV – preventive particle
الفاء واقعة في جواب الشرط
كافة ومكفوفة
(5:32:25)
aḥyā
he has saved
V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb
فعل ماض
(5:32:26)
l-nāsa
mankind.
N – accusative masculine plural noun
اسم منصوب
(5:32:27)
jamīʿan
all.
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(5:32:28)
walaqad
And surely
REM – prefixed resumption particle
EMPH – emphatic prefix lām
CERT – particle of certainty
الواو استئنافية
اللام لام التوكيد
حرف تحقيق
(5:32:29)
jāathum
came to them
V – 3rd person feminine singular perfect verb
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(5:32:30)
rusulunā
Our Messengers
N – nominative masculine plural noun
PRON – 1st person plural possessive pronoun
اسم مرفوع و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(5:32:31)
bil-bayināti
with clear Signs
P – prefixed preposition bi
N – genitive feminine plural noun
جار ومجرور
(5:32:32)
thumma
yet,
CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
(5:32:33)
inna
indeed,
ACC – accusative particle
حرف نصب
(5:32:34)
kathīran
many
N – accusative masculine singular indefinite noun
اسم منصوب
(5:32:35)
min'hum
of them
P – preposition
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(5:32:36)
baʿda
after
T – accusative time adverb
ظرف زمان منصوب
(5:32:37)
dhālika
that
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(5:32:38)

in
P – preposition
حرف جر
(5:32:39)
l-arḍi
the earth
N – genitive feminine noun → Earth
اسم مجرور
(5:32:40)
lamus'rifūna
(are) surely those who commit excesses.
EMPH – emphatic prefix lām
N – nominative masculine plural (form IV) active participle
اللام لام التوكيد
اسم مرفوع
Language Research Group
University of Leeds
__