Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (5) sūrat l-māidah (The Table spread with Food)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(5:19:1) yāahla O People | VOC – prefixed vocative particle ya N – accusative masculine noun أداة نداء اسم منصوب | |
(5:19:2) l-kitābi (of) the Book! | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(5:19:3) qad Surely | CERT – particle of certainty حرف تحقيق | |
(5:19:4) jāakum has come to you | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(5:19:5) rasūlunā Our Messenger, | N – nominative masculine noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم مرفوع و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(5:19:6) yubayyinu he makes clear | V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb فعل مضارع | |
(5:19:7) lakum to you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(5:19:8) ʿalā [on] | P – preposition حرف جر | |
(5:19:9) fatratin (after) an interval (of cessation) | N – genitive feminine indefinite noun اسم مجرور | |
(5:19:10) mina of | P – preposition حرف جر | |
(5:19:11) l-rusuli the Messengers, | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(5:19:12) an lest | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(5:19:13) taqūlū you say | V – 2nd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(5:19:14) mā "Not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(5:19:15) jāanā (has) come to us | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 1st person plural object pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(5:19:16) min any | P – preposition حرف جر | |
(5:19:17) bashīrin bearer of glad tidings | N – genitive masculine singular indefinite noun اسم مجرور | |
(5:19:18) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(5:19:19) nadhīrin a warner." | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(5:19:20) faqad But surely | REM – prefixed resumption particle CERT – particle of certainty الفاء استئنافية حرف تحقيق | |
(5:19:21) jāakum has come to you | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(5:19:22) bashīrun a bearer of glad tidings | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع | |
(5:19:23) wanadhīrun and a warner. | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine indefinite noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(5:19:24) wal-lahu And Allah | REM – prefixed resumption particle PN – nominative proper noun → Allah الواو استئنافية لفظ الجلالة مرفوع | |
(5:19:25) ʿalā (is) on | P – preposition حرف جر | |
(5:19:26) kulli every | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(5:19:27) shayin thing | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(5:19:28) qadīrun All-Powerful. | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع |